‏ Psalms 15

Мольба
Букв.: «миктам». Точное значение этого термина сегодня неизвестно. Возможно, он означает торжественную речь, установленное песнопение или ритуальное представление. То же в песнях 55–59 .
Давуда.


1 Сохрани меня, Аллах,
ведь я на Тебя уповаю!


2 Вечному я сказал: «Ты мой Владыка,
Ты – единственное моё благо».

3 А избранный народ Твой, который на земле, –
величав он, в нём вся моя радость.

4 Пусть множатся скорби у тех,
кто пойдёт за чужими богами.
Не принесу им кровавых возлияний,
не помянут их имён мои уста.


5 Вечный – Ты единственное моё наследие,
Ты делаешь жизнь мою полной чашей,
жребий мой – в Твоей руке.

6 Надел мой расположен в дивных местах –
прекрасно наследие моё.


7 Восхвалю Вечного, наставляющего меня;
даже ночью учит меня сердце моё.

8 Всегда я видел Вечного перед собой:
Он по правую руку от меня –
я не поколеблюсь.


9 Поэтому веселится сердце моё,
и уста полны слов радости,
и даже тело моё будет жить надеждой.

10 Ведь Ты не оставишь
Или: «не отдашь».
мою душу в мире мёртвых
и не дашь верному Тебе увидеть тление
Эти слова также являются пророчеством о воскресении Исы аль-Масиха (см. Деян. 2:25-32 ).
.

11 Ты показал мне путь жизни;
Ты исполнишь меня радостью, когда увижу лицо Твоё.
Вовек быть по правую руку от Тебя – блаженство!
Copyright information for RusCARSA
The selected Bible will not be clickable as it does not support the Vocabulary feature. The vocabulary is available by hovering over the verse number.

Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.