‏ Exodus 17:1-7

Apa din stâncă

(Num. 20:1-13)

1Întreaga comunitate a fiilor lui Israel a plecat din deșertul Sin, călătorind din loc în loc, așa cum le-a poruncit Domnul. Ei și-au așezat tabăra la Refidim, dar acolo nu era apă de băut pentru popor. 2Atunci poporul s-a certat cu Moise.

Ei au zis:

‒ Dă-ne apă să bem!

Moise le-a răspuns:

‒ De ce vă certați cu mine? De ce Îl ispitiți
Același verb este folosit atât în cazul lui Dumnezeu, Care pune la încercare omul​poporul (Gen. 22:1; Ex. 15:25; 16:4), cât și în cazul omului​poporului, care Îl ispitește pe Dumnezeu (Ex. 17:2, 7). Vezi și Mt. 4:1; Mc. 1:13 și Lc. 4:2, unde verbul în limba greacă este folosit și în cazul lui Satan, care Îl ispitește pe Isus.
pe Domnul?

3Poporul stătea acolo însetat și protesta împotriva lui Moise.

El zicea:

‒ De ce ne-ai scos din Egipt? Ca să ne faci să murim de sete, cu copiii și vitele noastre?

4Moise a strigat către Domnul, zicând:

‒ Ce să fac cu poporul acesta? Încă puțin și o să mă omoare cu pietre!

5 Domnul i-a răspuns lui Moise:

‒ Treci înaintea poporului și ia cu tine câțiva dintre bătrânii lui Israel. Ia în mână toiagul tău, cu care ai lovit Nilul, și du-te.
6Iată, Eu voi sta acolo, înaintea ta, la
Sau: pe.
stâncă, în Horeb. Lovește stânca și din ea va ieși apă. Astfel, poporul va putea să bea.

Și Moise a făcut așa, sub privirea bătrânilor lui Israel.
7El a pus acelui loc numele „Masa și Meriba“
Masa și Meriba înseamnă Încercare și Ceartă.
, pentru că acolo fiii lui Israel s-au certat și L-au ispitit pe Domnul, zicând: „Este oare Domnul cu noi sau nu?“.


Copyright information for RonNTR
The selected Bible will not be clickable as it does not support the Vocabulary feature. The vocabulary is available by hovering over the verse number.