Job 13
1 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse ايوب 13:2.
2 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses ايوب 13:1-2.
من آنچه را كه شما میگوييد به چشم خود ديده و به گوش خود شنيدهام. من حرفهای شما را میفهمم. آنچه را كه شما میدانيد من نيز میدانم و كمتر از شما نيستم. 3ای كاش میتوانستم مستقيم با خدای قادر مطلق سخن گويم و با خود او بحث كنم؛ 4چرا كه شما حقيقت را با دروغ میپوشانيد. شما طبيبان كاذب هستيد. 5اگر حكمت داشتيد حرف نمیزديد. 6حال به من گوش بدهيد و به دلايلم توجه نماييد. 7آيا مجبوريد به جای خدا حرف بزنيد و چيزهايی را كه او هرگز نگفته است از قول او بيان كنيد؟ 8 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse ايوب 13:9.
9 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses ايوب 13:8-9.
میخواهيد به طرفداری از او حقيقت را وارونه جلوه دهيد؟ آيا فكر میكنيد او نمیداند شما چه میكنيد؟ خيال میكنيد میتوانيد خدا را هم مثل انسان گول بزنيد؟ 10بدانيد كه خدا برای اين كار، شما را تنبيه خواهد كرد. 11آيا عظمت و هيبت خدا، ترسی به دل شما نمیاندازد؟ 12بيانات شما پشيزی ارزش ندارد. استدلالهايتان چون ديوار گلی، سست و بیپايه است. 13حال ساكت باشيد و بگذاريد من سخن بگويم. هر چه میخواهد بشود! 14بلی، جانم را در كف مینهم و هر چه در دل دارم میگويم. 15اگر خدا برای اين كار مرا بكشد، باز به او اميدوار خواهم بود و حرفهای خود را به او خواهم زد. 16من آدم شروری نيستم، پس با جرأت به حضور خدا میروم شايد اين باعث نجاتم گردد. 17حال به دقت به آنچه كه میگويم گوش دهيد و حرفهايم را بشنويد. 18دعوی من اينست: «من میدانم كه بیتقصيرم.» 19كيست كه در اين مورد بتواند با من بحث كند؟ اگر بتوانيد ثابت نماييد كه من اشتباه میكنم، آنگاه از دفاع خود دست میكشم و میميرم. 20ای خدا، اگر اين دو درخواست مرا اجابت فرمايی در آن صورت خواهم توانست با تو روبرو شوم: 21مرا تنبيه نكن و مرا با حضور مهيب خود به وحشت نيانداز. 22آنگاه وقتی مرا بخوانی جواب خواهم داد و با هم گفتگو خواهيم نمود. 23حال، به من بگو كه چه خطايی كردهام؟ گناهم را به من نشان بده. 24چرا روی خود را از من برمیگردانی و مرا دشمن خود میشماری؟ 25آيا برگی را كه از باد رانده شده است میترسانی؟ آيا پر كاه را مورد هجوم قرار میدهی؟ 26تو اتهامات تلخی بر من وارد میآوری و حماقتهای جوانیام را به رخ من میكشی. 27 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse ايوب 13:28.
28 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses ايوب 13:27-28.
مرا محبوس میكنی و تمام درها را به رويم میبندی. در نتيجه مانند درختی افتاده و لباسی بيد خورده، میپوسم و از بين میروم.
Copyright information for
PesPCB