Ezekiel 48
تقسيم سرزمين اسرائيل
1 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse حزقيال 48:7.
2 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse حزقيال 48:7.
3 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse حزقيال 48:7.
4 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse حزقيال 48:7.
5 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse حزقيال 48:7.
6 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse حزقيال 48:7.
7 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses حزقيال 48:1-7.
اين است اسامی قبيلهها و زمين سهم هر يک از آنها: مرز شمالی زمين قبيلهٔ دان كه همان مرز شمالی سرزمين میباشد، از دريای مديترانه تا شهر حتلون، و از آنجا تا گذرگاه حمات، شهر عينون و مرز بين دمشق و حمات كشيده میشود. سهم قبايل ديگر كه بين مرز شرقی اسرائيل و دريای مديترانه در غرب قرار میگيرد، به ترتيب از شمال به جنوب به شرح زير است: اشير، نفتالی، منسی، افرايم، رئوبين، يهودا. 8در جنوب يهودا، زمين مخصوصی قرار دارد كه از شمال به جنوب دوازده كيلومتر و نيم است و طول آن از شرق به غرب برابر طول هر يک از زمينهای قبايل اسرائيل میباشد. 9در وسط اين زمين مخصوص، ملک مقدس خداوند به طول دوازده كيلومتر و نيم و عرض ده كيلومتر قرار دارد. 10كاهنان سهمی از اين زمين خواهند داشت. سهم آنان از شرق به غرب دوازده كيلومتر و نيم و از شمال به جنوب پنج كيلومتر میباشد. خانهٔ خداوند در وسط زمين كاهنان قرار دارد. 11اين زمين برای كاهنان نسل صادوق است كه مرا اطاعت نمودند و هنگامی كه قوم اسرائيل و بقيهٔ قبيلهٔ لاوی گمراه شدند و گناه ورزيدند، ايشان مرا ترک نكردند. 12هنگام تقسيم زمين، اين قسمت كه مقدسترین زمين است، سهم مخصوص ايشان باشد. زمينی كه كنار آن قرار دارد محل سكونت ساير لاويان است. 13شكل و اندازهٔ آن مثل زمين اول میباشد. اين دو زمين روی هم دوازده كيلومتر و نيم طول و ده كيلومتر عرض دارند. 14هيچ قسمتی از اين زمين كه ملک مقدس خداوند است، نبايد فروخته يا معاوضه و يا به كسی انتقال داده شود. اين زمين مقدس و متعلق به خداوند است. 15در جنوب ملک مقدس خداوند، منطقهای به طول دوازده كيلومتر و نيم و عرض دو كيلومتر و نيم برای استفادهٔ عموم وجود دارد. قوم میتوانند در آن قسمت زندگی كنند و از زمين استفاده نمايند. شهر بايد در وسط آن ساخته شود. 16اين شهر به شكل مربعی به ضلع دو كيلومتر و دويست و پنجاه متر باشد. 17دور تا دور شهر يک زمين خالی به عرض صد و بيست و پنج متر برای چراگاه تعيين شود. 18دو مزرعه هر يک به طول پنج كيلومتر و عرض دو و نيم كيلومتر، يكی در طرف شرق و ديگری در طرف غرب شهر، متصل به ملک مقدس باشد. اين مزارع برای استفادهٔ عموم اهالی شهر میباشد. 19تمام ساكنان شهر، از هر قبيلهای كه باشند میتوانند از آنها استفاده كنند. 20تمام اين منطقه با ملک مقدس خداوند روی هم مربعی به ضلع دوازده كيلومتر و نيم تشكيل میدهند. 21 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse حزقيال 48:22.
22 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses حزقيال 48:21-22.
زمينهای دو طرف اين ناحيهٔ مربع شكل به «رهبر» تعلق دارد. اين زمينها از شرق به مرز شرقی اسرائيل و از غرب به مرز غربی آن محدود هستند، و از شمال به زمين يهودا و از جنوب به زمين بنيامين ختم میشوند. 23 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse حزقيال 48:27.
24 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse حزقيال 48:27.
25 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse حزقيال 48:27.
26 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse حزقيال 48:27.
27 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses حزقيال 48:23-27.
در جنوب زمين مخصوص، زمينهای ساير قبايل اسرائيل قرار دارند. سهم اين قبايل كه بين مرز شرقی اسرائيل و دريای مديترانه در غرب قرار دارد به ترتيب از شمال به جنوب به شرح زير است: بنيامين، شمعون، يساكار، زبولون، جاد. 28مرز جنوبی جاد از تامار تا چشمههای مريبوت قادش كشيده شده، و از آنجا در مسير رودخانهٔ مرزی مصر امتداد يافته به دريای مديترانه میرسد. 29خداوند میفرمايد: «سرزمين اسرائيل بايد به اين ترتيب بين دوازده قبيلهٔ اسرائيل تقسيم شود.» دروازههای شهر
30 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse حزقيال 48:34.
31 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse حزقيال 48:34.
32 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse حزقيال 48:34.
33 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse حزقيال 48:34.
34 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses حزقيال 48:30-34.
شهر دوازده دروازه دارد و هر دروازه به نام يكی از قبايل اسرائيل ناميده میشود. طول هر يک از حصارهای شهر دو كيلومتر و دويست و پنجاه متر است. دروازههای حصار شمالی به نام رئوبين، يهودا و لاوی میباشند. دروازههای حصار شرقی به نام يوسف، بنيامين و دان میباشند. دروازههای حصار جنوبی به نام شمعون، يساكار و زبولون میباشند. دروازههای حصار غربی به نام جاد، اشير و نفتالی میباشند. 35محيط شهر نه كيلومتر میباشد و نام آن «شهر خدا» است.
Copyright information for
PesPCB