Numbers 7
Geschenken voor de tabernakel
1Op de dag dat Mozes de opbouw van de tabernakel en de inrichting daarvan voltooide, zalfde hij elk deel van de tabernakel, inclusief het altaar met zijn toebehoren en heiligde het geheel. 2Toen brachten de leiders van Israël—de stamhoofden die ook de telling hadden geleid—hun offers. 3Zij brachten zes overdekte wagens en twaalf runderen, één wagen voor twee leiders en één rund per leider. Voor de tabernakel boden zij de Here hun offers aan. 4 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:5.
5 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses 4.Mos. 7:4-5.
‘Aanvaard hun geschenken,’ zei de Here tegen Mozes, ‘en gebruik deze wagens voor de dienst in de tabernakel. Geef ze aan de Levieten, zodat die ze bij hun werk kunnen gebruiken.’ 6Zo aanvaardde Mozes de wagens en de runderen en gaf ze aan de Levieten. 7Twee wagens en vier runderen gaf hij aan de Gersonieten. 8De overige vier wagens en acht runderen gingen naar de Merarieten, die onder leiding stonden van Itamar, de zoon van Aäron. 9De Kehatieten kregen geen wagens of runderen, want zij droegen hun gedeelte van de tabernakel op hun schouders. 10De leiders brachten ook wijdingsoffers op de dag dat het altaar werd ingewijd en plaatsten die voor het altaar. 11De Here zei tegen Mozes: ‘Laat ieder van hen zijn geschenk voor de wijding van het altaar op een andere dag brengen.’ 12Nachson, de zoon van Amminadab, van de stam Juda, bracht zijn geschenk op de eerste dag. 13Het bestond uit een zilveren schotel, die ongeveer anderhalve kilo woog en een zilveren schaal met een gewicht van bijna achthonderd gram, beide gevuld met fijn meel vermengd met olie. 14Hij bracht ook een gouden schaal, gevuld met reukwerk, die honderdtien gram woog. 15Als brandoffer bracht hij een jonge stier, een ram en een eenjarig schaap, 16als zondoffer een bok 17en als vredeoffer twee runderen, vijf rammen, vijf bokken en vijf eenjarige schapen. 18 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:23.
19 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:23.
20 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:23.
21 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:23.
22 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:23.
23 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses 4.Mos. 7:18-23.
De volgende dag bracht Netanel, de zoon van Suar, het stamhoofd van Issachar, zijn geschenken en offers. Deze waren precies gelijk aan wat Nachson de dag tevoren had gebracht. 24 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:29.
25 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:29.
26 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:29.
27 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:29.
28 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:29.
29 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses 4.Mos. 7:24-29.
De derde dag kwam Eliab, de zoon van Chelon, stamhoofd van Zebulon, met zijn offers. Ook deze waren gelijk aan wat de twee voorgaande leiders hadden gebracht. 30 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:35.
31 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:35.
32 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:35.
33 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:35.
34 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:35.
35 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses 4.Mos. 7:30-35.
De vierde dag bracht Elisur, de zoon van Sedeür, stamhoofd van Ruben, zijn geschenken en offers. Ook hij schonk de Here hetzelfde als zijn voorgangers. 36 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:41.
37 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:41.
38 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:41.
39 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:41.
40 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:41.
41 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses 4.Mos. 7:36-41.
De vijfde dag was Selumiël, de zoon van Surisaddai, stamhoofd van Simeon, aan de beurt. Ook zijn offers verschilden niet van die van de vorige leiders. 42 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:47.
43 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:47.
44 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:47.
45 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:47.
46 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:47.
47 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses 4.Mos. 7:42-47.
De zesde dag bracht Eljasaf, de zoon van Deüel, stamhoofd van Gad, zijn offers. De offers verschilden niet van die van de vorige dagen. 48 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:53.
49 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:53.
50 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:53.
51 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:53.
52 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:53.
53 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses 4.Mos. 7:48-53.
De volgende dag—de zevende—was de beurt aan Elisama, de zoon van Ammihud, leider van de stam Efraïm. Hij bracht dezelfde offers als de vorige dagen waren gebracht. 54 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:59.
55 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:59.
56 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:59.
57 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:59.
58 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:59.
59 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses 4.Mos. 7:54-59.
Gamliël, de zoon van Pedasur, leider van de stam Manasse, bracht op de achtste dag zijn offers voor de Here. Ook deze waren gelijk aan die van zijn voorgangers. 60 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:65.
61 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:65.
62 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:65.
63 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:65.
64 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:65.
65 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses 4.Mos. 7:60-65.
De negende dag bracht Abidan, de zoon van Gidoni, leider van de stam Benjamin, zijn offers. Het waren dezelfde offers als op de voorgaande dagen waren gebracht. 66 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:71.
67 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:71.
68 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:71.
69 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:71.
70 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:71.
71 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses 4.Mos. 7:66-71.
De tiende dag bracht Achiëzer, de zoon van Ammisaddai, zijn offers. Hij was de leider van de stam Dan en zijn geschenken waren gelijk aan die van de vorige leiders. 72 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:77.
73 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:77.
74 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:77.
75 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:77.
76 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:77.
77 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses 4.Mos. 7:72-77.
Pagiël, de zoon van Ochran, leider van de stam Aser, bracht zijn offers op de elfde dag. Ook zijn offers waren gelijk aan die van de vorige dagen. 78 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:83.
79 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:83.
80 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:83.
81 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:83.
82 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:83.
83 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses 4.Mos. 7:78-83.
De twaalfde dag bracht Achira, de zoon van Enan, leider van de stam Naftali, zijn offers en geschenken. Het waren dezelfde offers en geschenken als de elf voorgaande dagen waren gebracht. 84 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:86.
85 ▼▼ This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse 4.Mos. 7:86.
86 ▼▼ In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses 4.Mos. 7:84-86.
Zo werd het altaar door de geschenken en offers van de stamleiders ingewijd op de dag dat het was gezalfd. Het volledige wijdingsoffer bestond na twaalf dagen uit twaalf zilveren schotels, elk van ongeveer anderhalve kilo, twaalf zilveren schalen, elk met een gewicht van bijna achthonderd gram, zodat het totaalgewicht aan zilver ongeveer zesentwintig kilo bedroeg; twaalf gouden schalen van elk honderdtien gram, zodat het totaalgewicht aan goud bijna anderhalve kilo bedroeg. 87Voor de brandoffers brachten zij twaalf jonge stieren, twaalf rammen en twaalf eenjarige ooien met het bijbehorende spijsoffer. Voor de zondoffers brachten zij twaalf bokken. 88Voor de vredeoffers brachten zij vierentwintig jonge stieren, zestig rammen, zestig bokken en zestig eenjarige schapen. 89Toen Mozes de tabernakel binnenging om met God te spreken, hoorde hij een stem die tegen hem sprak van boven het verzoendeksel dat op de ark lag, tussen de beide engelen op het deksel. God sprak tot hem.
Copyright information for
NldHTB
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024