Psalms 61
Slyš, Bože, můj nářek
1Pro vedoucího chval. Na strunné nástroje. ▼▼4,1p
Davidův žalm. 2 ▼▼imperativ zesílený suffixem -á (enfatický imperativ)
Slyš, ▼▼17,1; 64,2
Bože, můj nářek, ▼▼17,1; 106,44
věnuj ▼▼5,3
pozornost mé modlitbě. 3Se zemdleným srdcem k tobě ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
volám ▼▼28,1!; 86,3; 102,3; Jl 1,19
z konce světa: ▼▼n.: končin země; 46,10
▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Doveď ▼▼23,3; 43,3
mě na skálu, která je vyšší než já. ▼▼n.: pro mne příliš vysoká
4 ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
Jsi mým útočištěm, ▼▼14,6; 46,2; 142,6
pevnou věží ▼▼Př 18,10
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před nepřítelem. 5 ▼▼kohorativ
Budu navěky přebývat ▼▼15,1; 65,5; n. Kéž smím přebývat
ve tvém stanu, ▼▼2S 6,17; 1Kr 1,39; 2,28
mám útočiště v úkrytu tvých křídel. ▼▼17,8!
Sela. 6Ty jsi, Bože, slyšel mé sliby. ▼▼v. 9!
Dal jsi mi do vlastnictví ty, kdo se bojí tvého jména. ▼▼15,4!; 34,8; Mal 3,16
7 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Přidávej dny králi, ▼▼h.: dny ke dnům krále; n : Prodluž život králi (i jeho rodu)
kéž jsou jeho léta z pokolení do pokolení. ▼▼21,5; 89,5
8Kéž navěky přebývá ▼▼n.: trůní
před Boží tváří. ▼▼41,13; 2S 7,16
Připrav ▼▼srv. Jon 2,1
milosrdenství a věrnost, ▼▼h.: pravdu; 25,10p; 85,11.15; 86,15; 89,2n.15.34.50; 92,3!
ať ho ▼▼Př 20,28
střeží! 9Tak budu neustále opěvovat ▼▼7,18!; 66,4; 68,5; 92,2
tvé jméno, den co den tím budu plnit své sliby. ▼▼50,14; 66,14
Copyright information for
CzeCSP