Psalms 51
Smiluj se nade mnou, Bože
1Pro vedoucího chval. Davidův žalm. ▼▼[Ze 7 kajících žalmů (6,1p) se v liturgii tento objevuje nejčastěji (zvl. v. 17)]
2Když k němu přišel prorok Nátan ▼▼2S 12,1—7
poté, co David vešel ▼▼2S 12,24
k Bat–šebě. ▼▼2S 11,3n
3Smiluj ▼▼4,2!; 56,2; 2S 12,22; L 18,13
se nade mnou, Bože, podle svého milosrdenství! ▼▼LXX, Vul: podle množství svého milosrdenství; 25,7!
Podle svého hojného slitování ▼▼69,17; Neh 9,19; Da 9,18
vymaž ▼▼v. 11; Iz 43,25; Jr 18,23; Sk 3,19; Ko 2,14
má přestoupení! ▼▼32,1; 65,4; Iz 44,22
4Dokonale ▼▼K: Rozmnožením; Q: Rozmnož (i jinde používáno volně pro zintenzivnění významu slsa: velmi / velký — Gn 21,20; Dt 8,13; 1S 26,21)
mě umyj ▼▼v. 9; Jr 2,22; 4,14; (dosl. je slso používáno nikoliv pro mytí, ale pro praní — Nu 19,7n.19); Iz 1,16v
od mého provinění ▼▼31,11
a od mého hříchu ▼▼[stejné tři výrazy vyjadřující různé stránky hříchu jsou použity v Ex 34,7]
mě očisti. ▼▼Př 20,9; Jr 33,8; Ez 36,25
5Já svá přestoupení ▼▼LXX, Vul: sg.
uznávám, ▼▼32,5; Iz 59,12
svůj hřích mám před sebou ustavičně. 6Proti tobě ▼▼Gn 20,6; 39,9; 2S 12,13; L 15,18; srv. Př 14,13
samému jsem zhřešil, ▼▼41,5
udělal jsem to, co je zlé v tvých očích. ▼▼Nu 32,13p; 2S 12,9; ::Dt 6,18
A tak jsi spravedlivý, když mluvíš, jsi dokonalý, když konáš soud. ▼▼LXX, Vul: zvítězíš, když budeš souzen; //Ř 3,4
7Hle, byl jsem zplozen v nepravosti, ▼▼LXX, Vul: pl.
▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
matka mě počala v hříchu. ▼▼LXX, Vul: pl.; srv. 58,4; Gn 8,21
8Hle, ty ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
máš zalíbení v ⌈niterné ▼▼Jb 38,36
opravdovosti ▼▼h.: pravdě (15,2) ve skrytých místech
a vskrytu mi dáváš poznat ▼▼Př 2,6; Kaz 2,26; Jk 1,5
moudrost.⌉ ▼▼111,10; n.: v pravdě o tom, co je skryté; dej mi poznat moudrost o skrytých věcech; $
9Očisti mě od hříchu yzopem, ▼▼Ex 12,22n; Lv 14,6; Nu 19,6.18
a budu čistý, ▼▼1J 1,7
umyj ▼▼ v. 4
mě, a budu nad sníh ▼▼Da 7,9
bělejší. ▼▼Iz 1,18; Zj 7,14
10Dej, ať uslyším ⌈veselí a radost,⌉ ▼▼Iz 35,10; Jr 15,16; Jl 1,16
ať se zaradují kosti, ▼▼6,3; 32,3
kterés zdeptal. ▼▼44,20
11⌈Skryj svou tvář⌉ ▼▼[„skrýt tvář“ obv. vyjadřuje odejmutí něčí přízně (srv. 13,2!; 27,9; 30,8), zde však vyjadřuje prosbu, aby Bůh již nehleděl na jeho hříchy]; ::90,8; srv. Jr 16,17
před mými hříchy a všechna má provinění vymaž. ▼▼v. 3; Iz 43,25; Jr 18,23
12Stvoř ▼▼Gn 1,1p; Ef 2,10
mi čisté srdce, ▼▼24,4; 1S 10,6.9; Jr 24,7; 32,39, Mt 5,8
ó Bože! Obnov ▼▼Ez 18,31v; Ř 12,2; Ko 3,10
v mém nitru pevného ▼▼57,8; 78,37
ducha! ▼▼Ez 11,19; 36,26n; srv. 2K 5,17; Ga 6,15
13Neodvrhuj ▼▼71,9; 2Kr 13,23; 2Pa 7,20
mě ⌈od své tváře,⌉ ▼▼n : od sebe / ze své přítomnosti; srv. 140,14
svého svatého Ducha ▼▼Tato dvojí prosba je vlastně jedna — srv. 139,7 a Ez 39,29. Viz i 1S 16,1.14 a 2S 7,15. Výraz „svatý Duch“ se v StS vyskytuje pouze zde a v Iz 63,10n (oproti častému Duch Hospodinův — @Sd 3,10; 1S 16,13n; aj.).
mi ▼▼h.: ode mě
neber! 14 ▼▼imperativ zesílený suffixem -á (enfatický imperativ)
Vrať mi veselí ze své spásy ▼▼9,15; 35,9
a ⌈ ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
upevni ▼▼vazba je použita dle Gn 27,37!; h. slso se užívá též v souvislosti se vzkládáním rukou (Nu 8,10; 27,18), i jinak (podepřít — Ž 3,6; Iz 59,16)
ve mně šlechetného ▼▼LXX, Vul: vladařského — viz i 110,3
ducha.⌉ ▼▼n.: podepři mě ochotným duchem; [tak, abych s radostí a spontánně poslouchal Boží příkazy]; $
15 ▼▼kohorativ
Budu vyučovat vzpurníky ▼▼37,38; Iz 46,8
tvým cestám ▼▼[„cestami“ jsou mnohdy myšleny Boží příkazy, resp. způsob života (18,22; 25,4.8n; Dt 8,6), ale zde je asi řeč o Božím „způsobu“ — milosrdenství, které vede ku pokání; srv. Ř 2,4]; srv. L 22,32
a hříšníci se navrátí ▼▼Dt 4,30p; Za 1,3
k tobě. 16Uchraň ▼▼h.: Vysvoboď; 39,9
mě před proléváním krve, ▼▼[resp. od viny, kterou krveprolití působí; Ez 33,8]; srv. 2S 11,17 a 12,9
Bože! Bože, má spáso, ▼▼18,47!; 38,23
můj jazyk jásá ▼▼33,1; 59,17
nad tvou spravedlností. ▼▼35,28; 71,15; Iz 45,21
17Panovníku, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
otevři ▼▼Ez 3,27; [rty byly zavřené nikoliv pro fyzickou neschopnost mluvit (L 1,20.64; Mk 7,34), ale hanbou způsobenou nepravostí (Gn 44,16; Ez 16,63; Mt 22,12; Ř 3,19)]
mé rty, má ústa budou zvěstovat ▼▼n.: ať má ústa ()zvěstují; 22,32
tvou chválu. ▼▼n.: tvé chvályhodné skutky; 9,15; 34,2p; 40,4; 71,8!
18Neměl bys zalíbení v oběti, i kdybych ji předložil; ▼▼LXX, Vul: Kdybys chtěl oběť, byl bych ji dal
po zápalné oběti netoužíš. ▼▼40,7; srv. 1S 15,22; Mi 6,6—7; srv. Mt 6,23n
19 ▼▼pl., množné číslo (plurál)
Oběť Bohu ▼▼n.:+ milá / přijatelná; Ř 12,1
je zkroušený ▼▼34,19
duch. Bože, ty nepohrdneš ▼▼LXX, Vul: Bůh nepohrdá; 22,25
zkroušeným ▼▼h.: zlomeným; 147,3; Iz 61,1
a pokořeným ▼▼n.: zkrušeným; 10,10; 38,9
srdcem. ▼▼L 18,13n
20Ve své přízni prokaž ▼▼119,68; 125,4; Gn 32,10; Ex 1,20; Dt 8,16; 30,5; Jr 32,40; Za 8,15
dobro Sijónu, ▼▼69,36; Iz 51,3; LXX, Vul: + Hospodine
▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vybuduj ▼▼102,17; 147,2
jeruzalémské hradby! 21Pak se ti zalíbí spravedlivé oběti, ▼▼4,6; Dt 33,19
zápalné oběti i celopaly. ▼▼Dt 33,10
Tehdy budou ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
obětovat býčky ▼▼66,15
na tvém oltáři.
Copyright information for
CzeCSP