Psalms 47
Všechny národy, tleskejte v dlaně
1Pro vedoucího chval. Synové Kórachovi. Žalm. ▼▼[Tento Ž se čte v synagogách na žid. Nový rok. Církev ho používala při oslavách nanebevstoupení Kristova — srv. v. 6.]
2Všechny ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národy, tleskejte v dlaně, ▼▼2Kr 11,12; srv. Ž 98,8 a Iz 55,12
hlaholte ▼▼66,1; 98,4.6
Bohu s ⌈hlasitým jásotem!⌉ ▼▼h.: hlasem jásotu; 42,5; 118,15
3Vždyť Hospodin je Nejvyšší, ▼▼7,18!; 46,5; 57,3; 73,11; 77,11; 78,17; 82,6; 83,19; 91,1
je hrůzu ⌈vzbuzující ▼▼66,3; 68,36; 76,12; Dt 7,21; Neh 1,5; Mal 1,14
král, veliký ▼▼48,3v
nad celou zemí!⌉ ▼▼n.: vzbuzující, Veliký král nad celou zemí. Srv. 95,3. [„Veliký král“ byl titul asyr. králů — viz 2Kr 18,19; srv. Ž 24,1.]
4 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Podrobuje ▼▼18,48
nám ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národy, podrobuje národy pod naše nohy. 5 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Vybral pro nás naše ▼▼LXX, Vul: své
dědictví ▼▼tj. zaslíbenou zemi; srv. Gn 12,7; 17,8; Jr 3,18
-- pýchu Jákoba, ▼▼14,7; Am 6,8; 8,7
kterého ▼▼LXX, Vul: které (tj. dědictví)
miloval. ▼▼n.: si zamiloval; Dt 23,6
Sela. 6Vystoupil Bůh za radostného křiku, ▼▼33,3
vystoupil Hospodin za zvuku beraních ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
rohů. ▼▼98,6; 150,3; Ex 19,16.19; Joz 6,4; 2S 6,15; 1Kr 1,39
7Zpívejte ▼▼n.: Opěvujte …; (stejný h. výraz je ve v. čtyřikrát); 9,12!
žalmy Bohu, pějte, pějte našemu králi, zpívejte žalmy, 8neboť Bůh je králem ▼▼Za 14,9
celé země, zpívejte žalmy s porozuměním. ▼▼n.: opěvujte ho umně napsanou písní; h. maskíl v nadpiscích překládáme „meditace“
9Bůh ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
kraluje ▼▼93,1!; 1Pa 16,31; Zj 19,6
nad národy, ▼▼2,8
Bůh ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
sedí na svém svatém trůnu. ▼▼9,8!; Jr 3,17; Zj 4,9n; 5,1.7.13; 6,16; 7,10.15; 19,4
10Přední muži ▼▼83,12; 113,8; 118,9; Iz 13,2
▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národů ⌈se připojili ▼▼Iz 56,6
k lidu Boha Abrahamova.⌉ ▼▼LXX, Vul: se shromáždili s Bohem Abrahamovým (‘im místo ‘am); srv. Sk 3,13
Vždyť Bohu náleží štíty ▼▼V přeneseném slova smyslu „vladaři“ — srv. 89,19; Oz 4,18; LXX: mocní, Vul: mocní bohové
země -- ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
je velmi ▼▼97,9
vyvýšený.
Copyright information for
CzeCSP