Psalms 36
Výrok přestoupení o ničemovi
1Pro vedoucího chval. ▼▼4,1p
Žalm Davida, otroka ▼▼18,1p; 2S 7,5.20
Hospodinova. 2Výrok ▼▼Toto slovo se užívá téměř výhradně jako úvod Božího zjevení, prorockého slova (110,1; Jr 1,8p); pouze v Nu 24,3.15 a 2S 23,1 má jiný přívlastek než Boží. Zde působí zvláštně. Může naznačovat zjevení, jak je tomu s ničemy. Již stv. překlady zde chápaly tento výraz jako sloveso — mluvit (LXX, Vul: Ničema si říká, že bude hřešit). Jiné možnosti pochopení v. jsou: Ničemův výrok přestoupení / Ve svém srdci má ničema výrok přestoupení / V hloubi mého srdce je výrok o přestoupení ničemy; $
přestoupení o ničemovi: V hloubi mého srdce není strach ▼▼55,20v
z Boha -- nemá jej před ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
očima, ▼▼::26,3; 10,4; 14,1; //Ř 3,18
3protože lichotí ▼▼pův. význam h. slova je „činit hladkým“ (Iz 41,7), ale častěji se výraz používá v přeneseném smyslu — „lichotit“ (Př 28,23; 29,5), aj. [Dělá to nikoliv z vlastní sebespravedlnosti, ale vzhledem k domněnce, že není nikomu vykazatelný]
sám sobě ve svých očích, a tak ⌈bude shledán vinným, hodným nenávisti.⌉ ▼▼n.: není schopen vidět vlastní vinu a nenávidět ji; $
4Slova jeho úst jsou zlá ▼▼Př 17,4; Iz 59,7
a klamná, ▼▼17,1; 34,14; 35,20; 52,6
přestal ⌈chápat, ▼▼38,2; Iz 44,18; ::1Pa 28,19; Da 1,17
co je správné jednání.⌉ ▼▼n.: jednat rozumně a správně; Iz 1,17; Jr 4,22
5Vymýšlí ▼▼140,3
▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
špatnosti i na svém loži; ▼▼Mi 2,1
postavil se na nedobré ▼▼n : vydal se nesprávným směrem. Srv. 1,1
cestě, zlem nepohrdá. 6Hospodine, až k nebesům sahá tvé milosrdenství a tvá věrnost ▼▼40,11; Pl 3,23
až k oblakům. ▼▼57,11; 68,35; 103,11; 108,5
7Tvá ▼▼[Vv. 7—10 jsou součástí ranní židovské modlitby]
spravedlnost ▼▼71,19
je jako nejvyšší ▼▼h. výraz pro Boha (’el) je zde použit jako vyjádření superlativu; srv. 80,11; Př 3,27p
hory, tvé soudy ▼▼n.: právo / rozsudky; 33,5; 89,15; 97,2; Iz 9,6; 33,5; Jr 9,23; Oz 2,21; Ř 11,33
jako ⌈velká hlubina.⌉ ▼▼Gn 7,11; Iz 51,10; Am 7,4
▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Zachraňuješ ▼▼n.: Pomáháš … (12,2; 2S 8,6; 2Kr 6,27)
lidi i zvířata, ▼▼104,14, Ex 20,10; srv. Ž 145,16; Dt 22,6
Hospodine. 8⌈Jak vzácné je tvé⌉ ▼▼LXX, Vul: Ó, jak jsi rozmnožil své
milosrdenství, Bože! ⌈Synové lidští⌉ ▼▼n : Lidé; 4,3v; 11,4p; 33,13; 58,2; 90,3; @Gn 11,5; 1Kr 8,39; Kaz 2,8
▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
hledají ▼▼7,2!; 37,40
útočiště ve stínu tvých křídel. ▼▼17,8p!
9 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Sytí se tučností ▼▼Iz 55,2; Jr 31,14
tvého domu, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
napájíš je proudem ▼▼Jl 4,18; srv. Ez 47,1—12; Zj 22,2—1
svých rozkoší. 10Neboť u tebe je pramen ▼▼Jr 2,13; 17,13; J 4,14
života; díky tvému světlu ▼▼4,7; 27,1; srv. Nu 6,25
vidíme světlo. ▼▼Iz 9,1; J 1,4. [světlo a život jsou v Písmu dávány do souvislosti na mnoha místech; srv. 56,14; Jb 33,30]
11Vztáhni své milosrdenství na ty, kteří tě znají, ▼▼9,11; 87,4; Jb 24,1; Jr 9,5.23; 22,16
a svou spravedlnost na lidi přímého srdce. ▼▼7,11p
12Kéž na mě nevstoupí ▼▼n.: nepřijde
noha ▼▼[obraz může souviset s praxí dávných dob, kdy vítězný král či velitel šlápl na krk podrobeného nepřítele; srv. 110,1]
▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
pyšných a ruka ničemů ▼▼140,4
kéž mě neodežene. ▼▼[buď od ochrany chrámu či od vlastního domova, takže by se stal bezdomovcem (srv. 2Kr 21,8; Mi 2,9)]
13Tam padli ▼▼n.: padnou (pf. chápáno jako pf. jistoty); [snad je míněna smrt — srv. 13,5]
činitelé nepravosti, ▼▼14,4; 28,3; 53,5; 59,3
jsou sraženi ▼▼LXX, Vul: byli vypuzeni
a nemohou povstat.
Copyright information for
CzeCSP