Psalms 35
Hospodine, veď při s mými odpůrci
1Davidův žalm. Hospodine, veď ▼▼74,22; 119,154
při ▼▼Iz 49,25; 51,22; Jr 11,20; Pl 3,58
s mými odpůrci, bojuj proti těm, kdo se mnou bojují. ▼▼srv. Ex 14,25
2Uchop štít ▼▼3,4!; n.: malý štít
a pavézu ▼▼5,13; 91,4; n.: velký štít; Jr 46,3p
a povstaň ▼▼3,8; 44,27
mi na pomoc! 3Vezmi ▼▼h.: Vytas; [výraz je na ostatních místech používán pro tasení meče (proto asi LXX překládá násl. pojem jako meč), ale zde je asi opravdu míněno vytažení z držáku na kopí, případně ze zbrojnice]
kopí ▼▼46,10; 57,5; 1S 18,11; 26,8
a uzavři ▼▼Mnohé moderní př. (i ČEP) odvozují slovo sₑḡōr nikoli od s–g–r uzavřít, ale od akkad. šikru či ř. sagaris = dvojitá válečná sekera. Držíme se klasického chápání (LXX, Vul a starší překlady), neboť sₑḡōr ve smyslu sekera není nikde v h. doloženo
cestu ke střetu s mými ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pronásledovateli. Řekni mé duši: Jsem tvá záchrana. ▼▼3,3
4Ať se stydí ▼▼v. 26; 6,11; 40,15; 70,3; 129,5
a hanbí ti, kdo ▼▼Pozn. 55 v tabulce na str. 1499
usilují o můj ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
život. ▼▼n.: kdo mi usilují o život; 38,13; 54,5; 1S 20,1
Ať se stáhnou ▼▼Iz 42,17
zpět a zastydí ti, kdo mi chystají zlo. 5Budou jako plevy ▼▼Oz 13,3
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
větrem. ▼▼1,4
To anděl ▼▼n.: posel; 34,8
Hospodinův je požene. 6Ať je jejich cesta temná a kluzká ▼▼73,18; Jr 23,12
a ať je ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl Hospodinův pronásleduje. 7Vždyť na mě bezdůvodně ▼▼v. 19; 69,5; 109,3; 119,161; 1S 19,5!
nastražili jámu, ▼▼9,16
bezdůvodně vykopali past ▼▼25,15; 31,5; 57,7
pro mou duši. ▼▼n.: život
8Ať na něj přijde zkáza, ▼▼[V tomto Ž je 3× (v. 17) použito slovo šô’â, kterým Židé označují holocaust.]; Sf 1,15
aniž to tuší. ▼▼h.: vědí; 1Te 5,3
A do té pasti, kterou nastražil, se lapí sám, ať padne ▼▼7,16; 141,10
do té zkázy! 9Ale má duše bude jásat ▼▼33,1v
v ▼▼n.: kvůli
Hospodinu, bude se veselit ▼▼Iz 61,10
z jeho spásy. ▼▼v. 3; 13,6; 42,6
10Každá má kost ▼▼31,11; 32,3
řekne: Hospodine, kdo je jako ty? ▼▼71,19; 86,8; 89,7.9; Mi 7,18
Vysvobozuješ chudého ▼▼34,7; Jb 36,15
od mocnějšího, než je sám, chudého a nuzného ▼▼37,14; 40,18; 70,6; 86,1; 109,16; Dt 24,14p; Př 31,9
od ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
uchvatitele. 11Povstávají ▼▼3,2!
zlovolní ▼▼27,12; Dt 19,16
svědkové, kteří se mě vyptávají na věci, které nevím. ▼▼srv. Mk 14,57
12Odplácejí mi zlem za dobré, ▼▼38,21; 109,5; Gn 44,4; Jr 18,20
aby ⌈způsobili zármutek mé duši.⌉ ▼▼zdá se, že text je porušený a překlady různě opravují TM šekól — „ztráta dětí“; ?n.: usilují o / číhají na (mou duši); $
13A já měl za oděv žíněné roucho, ▼▼30,12; Gn 37,34
když byli nemocní! Pokořoval ▼▼Lv 16,29; Iz 58,3
jsem svou duši postem, ▼▼69,11
ale ▼▼n.: a
má modlitba se mi vracela do ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
klína. ▼▼[Může znamenat buď že David se za ně modlil, přestože s ním jednali ošklivě, anebo že modlitba nebyla vyslyšena.]
14 ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
Jednal jsem, jako by mi byli přítelem či bratrem. Naříkal ▼▼ptc.; h.: být temný (srv. Jl 2,10); [často používáno v obrazném smyslu, asi ne kvůli stavu mysli, ale zevnějšku (ve významu být špinavý — srv. Est 4,1)]; 38,7
jsem, skláněl ▼▼[zde to je jeden z projevů zármutku]; 38,7
se, jako bych truchlil kvůli matce. ▼▼n.: jako matka (nad zemřelým dítětem); srv. Ř 12,15
15A oni se z mého pádu ▼▼Nic nenaznačuje, že jde o pád morální; jde o nepříznivé okolnosti, náhlou změnu osudu. LXX a Vul slova „z mého pádu“ vypouštějí; 38,18; Jb 18,12; Jr 20,10
radovali, dávali se dohromady, spojili se proti mně, křiváci, ▼▼h.: zbití. Někteří chápou toto místo takto: Davidovi přátelé, ač sami trpěli, se postavili proti němu; $
a já to nevěděl. ⌈Utrhali mi a neumlkli.⌉ ▼▼n : Bez přestání mě pomlouvali
16Posměvači ▼▼TM: + za koláček; $
s bezbožnými ▼▼n.: jako bezbožní; Př 11,9; Iz 9,16
na mě skřípou zuby. ▼▼[Zřejmě projev posměchu a nepřátelství (37,12; 112,10; Jb 16,9, Pl 2,16; Sk 7,54), avšak i projev lidí v pekle (Mt 22,13).]
17Panovníku, jak dlouho ▼▼4,3; 13,2v; Zj 6,10
se budeš jen dívat? Odvrať mou duši od jejich zkázy, ▼▼v. 8
zachraň mou jedinou ▼▼22,21!
před mladými lvy! ▼▼17,12; 58,7; 7,3v
18Budu ti vzdávat ▼▼18,50
chválu ve velikém shromáždění, ▼▼40,10
mezi nespočetným lidem tě budu chválit. ▼▼22,23; 26,12
19Ať se nade mnou mí zrádní nepřátelé neradují. ▼▼30,2; 38,17
Ti, kdo mě bezdůvodně ▼▼v. 7; 109,3; Pl 3,52
nenávidí, ▼▼25,19; 38,20; 41,8; 69,5; J 15,25
ať nemhouří ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
oči. ▼▼n.: nedávají znamení očima; srv. Př 6,13; 10,10
20Ti ▼▼LXX, Vul: + se mnou
nemluví pokojně! ▼▼28,3; Gn 37,4; Jr 9,7
Proti ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
poklidným v zemi vymýšlejí ▼▼36,5; 52,4
▼▼pl., množné číslo (plurál)
zradu. ▼▼n.: zrádná slova; 38,13; 55,12; 2Kr 9,23
21Otvírají ▼▼Iz 57,4
na mě svá ústa a ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
říkají: Cha, cha! ▼▼v. 25; 40,16; 70,4; Ez 25,3
⌈Naše oči to ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
vidí!⌉ ▼▼n : Nejsme slepí! / Viděli jsme to na vlastní oči
22Viděl ▼▼n.: Ty ()vidíš; 10,14; Ex 3,7; [Nevinný se dovolává vševidoucího spolehlivého svědka]
jsi to, Hospodine, nebuď hluchý! ▼▼28,1!
Panovníku, nebuď mi vzdálen! ▼▼22,12
23Vzbuď ▼▼7,7p; 44,24; 73,20; 80,3
se, procitni k mému soudu, můj Bože a můj Pane, a veď mou při! ▼▼43,1
24⌈Zjednej mi právo⌉ ▼▼h.: Suď mě; 7,9p
podle své spravedlnosti, ⌈Hospodine, můj Bože,⌉ ▼▼7,2p
ať se nade mnou neradují. 25Ať si v ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
srdci ▼▼10,6!
neříkají: Cha, ▼▼v. 21
⌈to jsme chtěli!⌉ ▼▼h.: duše naše; n : to bylo naší touhou; (pro použití výrazu nepeš ve smyslu „touha“ srv. Př 13,2.4; Abk 2,4)
Ať neříkají: Zhltli ▼▼124,3; Př 1,12; Pl 2,16
jsme ho! 26Ať se společně stydí ▼▼6,11; 35,4
a hanbí ti, kdo se radují ▼▼Př 17,5
z mého trápení! ▼▼h.: zla; 88,4; Nu 11,15; Pl 1,21
Ať obléknou ▼▼srv. 93,1; 104,1; 132,16; Jb 8,22; Ez 26,16
hanbu a potupu ti, kdo se nade mnou vyvyšují. ▼▼Jr 48,26.42; Ez 35,13
27Ať výskají a radují se ti, kdo si přejí ▼▼n.: mají zalíbení v …
mou spravedlnost! ▼▼n : (mé) ospravedlnění / obhájení; srv. 9,5
Ať stále říkají: Veliký ▼▼40,17; 104,1; 2S 7,22; Mal 1,5
je Hospodin, jenž dopřává ▼▼n: má zalíbení; 147,11v
pokoj ▼▼29,11; 37,11; Nu 6,26; Pl 3,17
svému otroku. ▼▼[otrokem (18,1p) je zde zřejmě míněn král]
28Můj jazyk bude opakovat ▼▼Př 8,7; h.: rozjímat / přemítat; [David si třeba potichu, ale slyšitelně opakoval pravdy o Bohu; srv. Ž 1,2p; 49,4p]
tvou spravedlnost, ▼▼51,16; 71,15.24
každý den ▼▼25,5; 71,8; 89,17; 119,97
tvou chválu. ▼▼48,11; 51,17p; 34,2p
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024