Psalms 17
Slyš, Hospodine, spravedlivou při
1Davidova modlitba. ▼▼86,1; 90,1; 102,1; 142,1
▼▼imperativ zesílený suffixem -á (enfatický imperativ)
Slyš, ▼▼30,11; 39,13; 84,9; 119,149
Hospodine, spravedlivou při, věnuj pozornost mému nářku. ▼▼61,2; 102,2; 106,44; 142,7; (výraz se používá častěji pro radostný jásot — 30,6; 42,5)
Naslouchej ▼▼5,2; 55,2
mé modlitbě, ▼▼4,2; 39,13
nepochází z klamných rtů. ▼▼Iz 29,13
2Kéž soud nade mnou vyjde přímo od tebe, ▼▼h.: tvé tváře
tvé oči vidí přímost. ▼▼n : to, co je správné
3Zkoumal jsi mé srdce, ▼▼7,10; 66,10; 139,1v.23; Jr 12,3
navštěvovals ▼▼n.: volal jsi mě k zodpovědnosti; Pl 4,22
mě v noci, ▼▼16,7
tříbils mě, nic jsi nenalezl. ⌈Mé záměry nepředcházejí má ústa.⌉ ▼▼tj. Nemám žádné skryté záměry / Říkám jen to, co si myslím; n.: Mám v úmyslu (/ Rozhodl jsem se), že má ústa nebudou překračovat (tj. hřešit — srv. 1S 15,24; Jr 2,20; 5,28); $
4Co se týče lidských skutků, podle slova ▼▼1Kr 13,1p; 2Pa 30,12
tvých rtů jsem ▼▼119,9
se chránil cest ▼▼1,1v
▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
lupičů. 5Mé kroky ▼▼44,19; Př 14,15
⌈se držely⌉ ▼▼h. inf. lze chápat také jako impv. (přeloženo dle paralelismu a kontextu); srv. Jb 23,11
ve tvých stezkách, ▼▼h.: drahách (Př 2,9p); [Boží dráhy jsou jeho příkazy, předepsané mravní způsoby]
mé nohy neuklouzly. ▼▼h.: se nepohly (15,5!; Př 10,30)
6 ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
Volám ▼▼3,5p; 18,4; 27,7
k tobě, ▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Bože, protože mi ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
odpovídáš. ▼▼65,6; 86,7; ::Jb 30,20
⌈Nakloň ke mně své ucho,⌉ ▼▼31,3!; srv. Př 4,20
slyš mou řeč. 7Prokaž své ▼▼pl., množné číslo (plurál)
milosrdenství, ▼▼n.: milosrdné činy; 31,22; 89,2; Pl 3,22!
▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
spasiteli těch, kdo před protivníky ▼▼2S 22,40
hledají útočiště ▼▼2,12; 18,31; 31,20; 34,23
ve tvé pravici. ▼▼18,36; 20,7; 21,9; 44,4; 48,11; 60,7!; Ex 15,6; Pl 2,3
8Chraň ▼▼16,1!
mě jako zřítelnici ▼▼Dt 32,10; Př 7,2; Za 2,12v
svého oka, ve stínu ▼▼[h. výraz stín je častou metaforou pro ochranu. Viz Gn 19,8; Nu 14,9; Sd 9,15; Ž 91,1; Iz 25,4n; 30,2p; Pl 4,20]
svých křídel ▼▼36,8; 57,2; 61,5; 63,8; 91,4; Rt 2,12, Mt 23,37
mě skryj ▼▼64,3
9 ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před ničemy, kteří mě ničí, před úhlavními ▼▼h.: (nepřáteli) z duše; n : na život a na smrt (srv. Př 7,23; Pl 5,9)
nepřáteli, kteří mě obklopují. ▼▼22,17; 109,3
10Zarostli tukem, ▼▼119,70; Iz 6,10v; [obezita je v StS spojována s bezbožným životem (Ž 73,7; Dt 32,15; Jr 5,28)]
⌈jejich ústa mluví ▼▼12,4; 31,18; 73,8; 2Pt 2,18
povýšeně.⌉ ▼▼n : vytahují se
11Nyní ⌈mě už vystopovali,⌉ ▼▼TM(’aššurênû): naše kroky — čteno jako ’iššerúní
obklíčili ▼▼118,10n; 140,10
mě, zkoumají, ▼▼h.: ()kladou své oči
jak mě dostat na zem. 12Podobá se lvu, ▼▼7,3p; 10,9
bažícímu po trhání kořisti, mladému lvu, ▼▼35,17; 58,6; Jr 25,38
jenž ve skrytu číhá. ▼▼h.: sedí
13Povstaň, ▼▼3,8
Hospodine, předejdi ho ▼▼h.: jeho tvář
a sraz ▼▼18,40
ho, svým mečem vysvoboď ▼▼18,3
mou duši od ničemy 14a svou rukou, Hospodine, od lidí, od lidí tohoto věku, ▼▼Srv. 10,18, kde se mluví o „člověku ze země“ a podobně i zde jsou míněni lidé, kterým nepatří věčnost
⌈kteří mají podíl na životě.⌉ ▼▼h.: jejichž podíl je v životě; tj. vše, pro co žijí, je jenom tento život; [tak jako podíl Izraelců, zvl. kněží byl „v Hospodinu“ (Joz 22,25; srv. Dt 12,12; Ž 16,5), Judejců „v Davidovi“ (1Kr 12,16), podíl těchto lidí je pouze v životě — v pozemském blahu]
Ze své pokladnice jim plníš břicho ▼▼[žalmista si zde nestěžuje na to, že se ničemům dobře daří (srv. 37,7; 73,3), ale zdůrazňuje Boží dobrotu vůči všem (Mt 5,45)]
-- i jejich synové se nasytí a ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
zbytek zanechají svým dětem. ▼▼K tématu viz i Kaz 6,2 a L 16,25
15Já ale spatřím ▼▼11,7; Jb 19,26n; 1J 3,2; Zj 22,4
tvou tvář ▼▼4,7
⌈v spravedlnosti;⌉ ▼▼n.: pro svou spr.; [tak jako ve v. 1 poukazuje na svou spravedlnost; (srv. ovšem zároveň 5,8)]
až procitnu, ▼▼[snad míněn spánek smrti, a tudíž předzvěst budoucího vzkříšení (srv. Jb 14,12; Iz 26,19; Da 12,2; Mt 27,52; 1Te 4,13)]
budu nasycen ▼▼n.: se sytit; 65,5
tvým zjevem. ▼▼srv. Nu 12,8; Mt 5,8
Copyright information for
CzeCSP