Psalms 112
Blahoslavený je muž, který se bojí Hospodina!
1Haleluja! ▼▼111,1p
Blahoslavený ▼▼1,1p
je muž, který se ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
bojí ▼▼128,1; Dt 4,10p; Jon 1,9
Hospodina! Má velké zalíbení ▼▼::Jr 6,10
v jeho příkazech. ▼▼1,2
2Jeho ⌈potomci budou mocnými⌉ ▼▼h.: símě bude mocné; 102,29
v zemi -- pokolení ▼▼n : rodina
přímých ▼▼111,1
bude požehnané. ▼▼25,13; 37,26; Ex 20,6; Př 20,7; Jr 32,39
3V jeho domě je majetek ▼▼119,14; Př 24,4
a bohatství ▼▼2Pa 17,5; 32,27; Př 8,18; 15,6v; Kaz 5,18
a jeho spravedlnost trvá navždy. ▼▼v. 9; 111,3; Mt 6,33
4Přímým ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
vzchází v ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
temnotách světlo ▼▼18,29; 27,1; 97,11; Mt 5,14
-- Bůh je milostivý, soucitný ▼▼Ex 34,6n
a spravedlivý. 5Dobře je ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
tomu, kdo se slitovává a půjčuje; ▼▼37,21.26; L 6,35; 1Tm 6,18
své ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
záležitosti spravuje dle práva. 6Nikdy ▼▼h.: Navěky; 31,2!
se nezhroutí; ▼▼15,5; 16,8; 46,6
spravedlivý ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
zůstane v paměti navždy. ▼▼n.: k památce věčné bude spravedlivý; 9,7; Př 10,7
7Nebojí se zlé zprávy; ▼▼Jr 49,23; Př 1,33
jeho srdce je pevné, ▼▼n.: připraveno; 57,8; 108,2
doufá ▼▼21,8!; 56,5
v Hospodina. 8Jeho srdce je upevněné, ▼▼Iz 26,3p
nebude se bát, ▼▼27,1
až jednou pohlédne ▼▼54,7; 59,11; 118,7
na své protivníky. 9 ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
Rozděluje, ▼▼h. výraz je silnější: rozptyluje / proplýtvá (Jr 3,13)
▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
dává chudým, ▼▼Dt 15,11; Est9,22; Jb 29,16; Kaz 11,2
jeho spravedlnost trvá navždy, ▼▼L 16,9; //2K 9,9
jeho roh ▼▼18,3p; 1S 2,1p; Za 2,4
se pozdvihne v slávě. 10Ničema to ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vidí ▼▼86,17
a hněvá se, skřípe zuby ▼▼35,16; 37,12; Jb 16,9; Mt 8,12
a ochabuje. ▼▼h.: rozplývá se; n : klesá na mysli (srv. Dt 20,8; 2S 17,10; Ez 21,12)
Choutky ▼▼h.: Touha; (v č. je výraz přizpůsoben negativnímu přívlastku); 78,29; Nu 11,4; Př 10,24
ničemů ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
pominou. ▼▼Př 10,28; 11,7
Copyright information for
CzeCSP