Psalms 109
Bože, má chválo, nebuď hluchý
1Pro vedoucího chval. ▼▼4,1p
Davidův žalm. Bože, má chválo, ▼▼Dt 10,21; Ž 71,8!; Jr 17,14
nebuď hluchý, ▼▼28,1; 35,22; 39,13; 50,3; 83,2
2neboť se otevřela proti mně ústa ničemná a ▼▼h.: + ústa
podlá! ▼▼n.: klamná; 10,7; 36,4; 52,6
Lživý jazyk mluví proti mně. ▼▼h.: Mluví se mnou lživým jazykem; 50,19
3Obklopili mě nenávistnými slovy, bojují proti mně bezdůvodně. ▼▼35,7; Př 3,30
4Za mou lásku se mi ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
jen ▼▼38,21
protiví, ⌈ale já jsem modlitba sama.⌉ ▼▼h.: a já, modlitba (srv. 120,7); 35,13; 39,13; 69,14; 141,5
5Za dobro mi připravují zlo ▼▼35,12; 38,21; 1S 25,21; Př 17,13
a za mou lásku nenávist. 6Ustanov nad ním ničemu, protivník ▼▼h.: Satan; Za 3,1
ať se mu postaví po pravici. ▼▼Zřejmě běžná pozice žalobce na soudu
7Až bude souzen, ▼▼37,33
ať vyjde najevo, že je ničema, a jeho modlitba ▼▼Př 28,9
budiž pokládána za hřích. 8Kéž jsou jeho dny nemnohé; ▼▼55,24; Gn 47,9
jeho pověření ▼▼Toto slovo může označovat jak „úřad“ (dozorce — 2Kr 11,18; Ez 44,11), tak „úděl“ (Nu 16,29).
ať převezme jiný. ▼▼Sk 1,20
9Kéž jsou z jeho synů sirotci a z jeho ženy vdova. ▼▼Ex 22,23; Jr 18,21; Pl 5,3
10Kéž se jeho synové neustále potácejí ▼▼107,27
po žebrotě; ▼▼h.: a žebrají
kéž jsou vypuzeni ze svých trosek. ▼▼9,7; Jr 7,34
11Kéž si ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
lichvář ▼▼n.: věřitel; 2Kr 4,1
políčí na vše, co mu patří, kéž cizáci zaberou výtěžek ▼▼Dt 28,33; Ez 23,29
jeho práce. 12Kéž ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
nemá nikoho, kdo by mu prokázal ▼▼ptc.; h.: natáhl; Jk 2,13
milosrdenství; ▼▼::Jr 31,3
kéž se nikdo nesmiluje nad sirotky po něm. ▼▼Jb 5,4
13Jeho potomstvo ▼▼Da 11,4; h.: budoucnost / budoucí
ať je vyťato; ▼▼n.: určeno k vyhlazení; 37,28
v příštím pokolení ▼▼LXX, Vul: během jediné generace
budiž jeho jméno vymazáno. ▼▼9,6; Dt 25,6; Ž 21,11; Jb 18,19; Př 10,7; Kaz 6,4
14Kéž je u Hospodina připomenuta vina jeho otců ▼▼Ex 20,5; Dt 5,9
a hřích jeho matky ať není vymazán. ▼▼Neh 3,37; Jr 18,23
15Kéž jsou ▼▼[tj. vina a hřích rodičů]
před Hospodinem ustavičně; kéž je ze země vyhlazena jejich památka, ▼▼34,17!
16protože nepamatoval, že má prokazovat milosrdenství, ▼▼Dt 5,10; Mi 6,8; Za 7,9
pronásledoval ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověka ⌈chudého a nuzného⌉ ▼▼35,10!; Dt 24,14p
a zkroušeného v srdci ▼▼34,19
chtěl usmrtit. 17Miloval proklínání, ⌈ať na něj přijde!⌉ ▼▼n.: přišlo na něj
Neměl zalíbení v žehnání, ať se mu vzdálí! ▼▼n.: je mu vzdáleno; Ez 35,6; Zj 16,6
18Oblékal proklínání jako ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
šaty, ⌈kéž mu ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
zalije nitro jako voda; ▼▼Nu 5,22
kéž je mu⌉ ▼▼n.: zalilo mu nitro jako voda, bylo mu… (tak i LXX a Vul)
jako olej v kostech. 19Ať je mu jako roucho, kterým se halí, ▼▼srv. 84,7; Iz 59,17
jako opasek, ▼▼srv. Iz 11,5v; Jr 13,2v; Ez 23,15v
kterým je stále přepásán. 20To ať je odměnou ▼▼Iz 62,11; 65,7
od Hospodina těm, kdo mě obviňují, ▼▼v. 29
těm, kdo svolávají zlo na mou duši. ▼▼71,13
21Ty však, ⌈Panovníku Hospodine,⌉ ▼▼71,5!; (h. zde, 140,8 a Abk 3,19 opačný slovosled)
▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
jednej se mnou kvůli svému jménu, ▼▼23,3; 25,11; 106,8
vždyť tvé milosrdenství je dobré ▼▼63,4; 69,17
-- vysvoboď ▼▼7,2p
mě! 22Vždyť jsem chudý a nuzný, v mém nitru je zraněné ▼▼h.: probodené; LXX, Vul: rozbouřené; [h. hll asi vytváří sl. hříčku k výrazu pro kletbu (v. 17n): qll]
▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
srdce. 23 ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
Scházím jako stín, který se prodlužuje, ▼▼102,12
setřásli ▼▼h.: jsem setřesen…; tj. zbavili se mě …; Neh 5,13; Jb 38,13
mě jako kobylku. 24Kolena mi ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
klesají ▼▼He 12,12
postem, ▼▼35,13; 69,11
mé ▼▼Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
tělo ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
hubne, ztrácí tuk. ▼▼::Gn 49,20; Ž 73,4v; Iz 25,6; n.: chybí mu olej (srv. 2S 14,2; Mi 6,15)
25Jsem jim jen pro potupu, ▼▼31,12; 79,4; 89,42
když mě uvidí, potřásají ▼▼22,8; Mt 27,39
▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
hlavou. 26Pomoz ▼▼79,9; 118,13; 119,86
mi, Hospodine, můj Bože! Zachraň ▼▼3,8p
mě podle svého milosrdenství! ▼▼25,7!
27Aby poznali, ▼▼Jb 37,7
že to byla tvá ruka, ▼▼10,12.14; 21,9
žes to učinil ty, Hospodine. ▼▼126,2; Ex 8,19; Nu 16,28—30; 1Kr 18,36n; Sk 4,36
28Oni ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
proklínají, ▼▼2S 16,11
ale ty ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
žehnáš. ▼▼n.: Ať si proklínají, ale ty žehnej!
Povstali, ▼▼LXX, Vul: + proti mně
ale budou zahanbeni a tvůj otrok se bude radovat. 29Ať obléknou ostudu ▼▼n.: hanbu; 69,8; 71,13
ti, kdo mě obviňují; ▼▼v. 20
ať se přikryjí svou hanbou jak ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
pláštěm. ▼▼35,26; 71,13; 132,18
30 ▼▼kohorativ
Budu svými ústy mocně ▼▼7,18; 111,1
vzdávat chválu Hospodinu, uprostřed mnohých ho budu chválit, ▼▼22,23; 35,18
31neboť se ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
postavil ▼▼n.: stojí
nuznému po pravici, ▼▼16,8; 110,5; 121,5
aby ho zachránil před těmi, kdo soudí jeho duši.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024