Psalms 106
Chválu vzdejte Hospodinu, protože je dobrý
1Haleluja! Chválu vzdejte Hospodinu, protože je dobrý, vždyť jeho milosrdenství je věčné! ▼▼100,5; 107,1; 118,1; 136,1; 1Pa 16,34; 2Pa 20,21; Ezd 3,11; Jr 33,11
2Kdo vylíčí Hospodinovy mocné činy? ▼▼20,7; 71,16; 145,4.12; 150,2
Kdo rozhlásí ▼▼1Pt 2,9
všechnu jeho chválu? ▼▼34,2; 66,8; 111,10
3Blahoslavení ▼▼1,1p
jsou ti, kdo zachovávají ▼▼Př 29,18
právo, kdo jednají ▼▼TM: jedná
v každé době spravedlivě. ▼▼15,2; Iz 56,1
4Rozpomeň ▼▼89,48; Sd 16,28; Neh 5,19
se na mě, ▼▼LXX, Vul: nás
Hospodine, pro přízeň ▼▼44,4
ke svému lidu, navštiv ▼▼Gn 50,24; Ex 4,31; Rt 1,6; L 1,68
mě ▼▼LXX, Vul: nás
svou spásou, 5abych viděl ▼▼n.: hleděl na
dobro ▼▼::Jr 29,32
tvých vyvolených, abych se radoval radostí tvého národa, abych se chlubil tvým dědictvím. ▼▼v. 40; 28,9; Ex 34,9
6Zhřešili jsme jako ▼▼h.: se (73,5; Kaz 2,16)
naši otcové, ▼▼78,8; 2Pa 30,7; Jr 3,25; Za 1,4
páchali jsme zlo, ▼▼Da 9,5
jednali jsme ničemně. ▼▼Neh 9,33; 1Kr 8,47; Ezd 9,6n
7Naši otcové v Egyptě nepochopili tvé ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
divy, nepřipomínali si tvé hojné ▼▼pl., množné číslo (plurál)
milosrdenství, ▼▼n : mnohé projevy tvého milosrdenství; v. 45; 5,8; Pl 3,32
byli vzpurní ▼▼v. 43; 78,56; Dt 1,26
při moři, ▼▼LXX, Vul: když vystupovali (tj. z Egypta)
při moři Rákosovém. ▼▼Ex 14,11n
8Ale on je zachránil pro své jméno, ▼▼109,21
aby dal poznat ▼▼77,15; 1Pa 17,19
svou udatnost. ▼▼89,14; 145,11!; Ex 14,18; Jr 16,21
9Obořil ▼▼Na 1,4
se na Rákosové ▼▼LXX, Vul: Rudé (tak i vv. 7.22); 136,13; @Ex 10,19
moře a vyschlo. ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
Vedl je vodními hlubinami jako pustinou. ▼▼Iz 63,13
10Zachránil je z rukou toho, kdo je nenáviděl, vykoupil ▼▼78,42v; 107,2
je z ruky ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
nepřítele. ▼▼L 1,71
11Jejich protivníky přikryla voda, nezbyl z nich ani jeden. 12I uvěřili ▼▼Ex 14,31
jeho slovům, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
zpívali k jeho chvále. ▼▼h.: jeho chválu (149,1); Ex 15,21
13⌈Rychle však zapomněli⌉ ▼▼h.: Spěchali, zapomněli
na jeho skutky, nečekali ▼▼Sf 3,8
na jeho rozhodnutí. ▼▼n.: plán; 107,11; Př 19,21; Mi 4,12
14V pustině ⌈propadli chtivosti,⌉ ▼▼h.: dychtili touhou; Nu 11,4
v pusté ▼▼LXX, Vul: bezvodé
krajině ▼▼68,8; 78,40; 107,4
pokoušeli ▼▼78,18
▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Boha. 15 ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
Splnil jim tedy jejich prosby, leč postihl je ▼▼h.: jejich duši
úbytěmi. ▼▼Iz 10,16; LXX, Vul: a poslal do jejich duší nasycení; Nu 11,33
16V táboře ⌈žárlili na⌉ ▼▼LXX, Vul: rozčilovali
Mojžíše ▼▼Nu 16,1—3
i na Árona, Hospodinova svatého. ▼▼Ex 28,36; Lv 21,6—8
17Země se otevřela a pohltila Dátana a přikryla spolek ▼▼n.: sběř; h.: shromáždění …; 22,17
Abíramův. ▼▼Nu 16,31—35; 26,9
18Proti jejich spolku ▼▼n.: sběř; h.: shromáždění …; 22,17
vzplanul oheň, plamen spálil ničemy. 19Na Chorébu ▼▼Ex 3,1; Dt 9,8
udělali tele a klaněli se lité modle. ▼▼Ex 32,1—6
20Zaměnili ▼▼Oz 4,7; Ř 1,23
svou Slávu ▼▼3,4; Jr 2,11
za zpodobení býka, který žere trávu. 21Zapomněli ▼▼v. 13; Dt 32,18; Sd 3,7; 1S 12,9
na ▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Boha, svého ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
zachránce, ▼▼n.: Spasitele; Iz 43,3.11; 45,15.21; 49,26
který ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
učinil v Egyptě veliké věci, ▼▼78,43; Dt 10,21; Mk 5,19
22 ▼▼participium trpné
divy ▼▼66,5
v zemi Chámově, ▼▼105,23.27
hrůzu vzbuzující ▼▼45,5; 65,6; 145,6
činy u Rákosového moře. 23Řekl tedy, že je vyhladí. Ale Mojžíš, jeho vyvolený, ▼▼89,4
se postavil do trhliny ▼▼Ez 13,5; 22,30
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před ním, a tak odvrátil jeho rozlícení, aby je nezničil. ▼▼Ex 32,11.31n; Dt 9,25nn
24Pohrdli výbornou zemí, ▼▼Dt 8,7—10; Jr 3,19; Za 7,14
nevěřili jeho slovu, ▼▼Nu 14,3n
25reptali ▼▼Dt 1,27
ve svých stanech, ▼▼Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
neuposlechli ▼▼Nu 14,22!
Hospodina. 26Pozvedl tedy proti nim ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruku, ▼▼tj. k přísaze; Nu 14,30; Ez 20,15; 44,12; Zj 10,5n
že je v pustině nechá padnout ▼▼95,11
27a že jejich potomstvo ▼▼h.: símě
nechá padnout mezi ▼▼Pozn. 62 v tabulce na str. 1499
pohany ▼▼44,12; Dt 4,27
a že je rozpráší do různých zemí. ▼▼Ez 20,23
28Pak se spřáhli ▼▼Nu 25,3
s Baal–peórem ▼▼[Peór byla hora na moábském území (Nu 23,28), jejíž bližší poloha není známa. Na ní byl zřejmě uctíván jeden z kenaanských baalů.]
a jedli oběti mrtvých. ▼▼[Tj. buď oběti modlám, nebo oběti v rámci okultních obřadů, zahrnujících mrtvé — srv. Dt 26,14]
29Svými činy ▼▼LXX, Vul: + jej (tj. Hospodina)
ho popouzeli k hněvu a dopadla ▼▼h.: prorazila / obořila (2S 6,8)
na ně rána. ▼▼1S 4,17
30I povstal Pinchas, ▼▼[syn Eleazarův, vnuk Áronův; Nu 25,7]
vykonal soud ▼▼LXX, Vul: usmířil (tj. Hospodina); srv. Nu 25,13
a rána byla zastavena. ▼▼Nu 17,13; 25,7—11
31Bylo mu to přičteno k spravedlnosti ▼▼Gn 15,6; Ř 4,3; Ga 3,6
od pokolení do pokolení -- až navěky. 32U Vod sváru ▼▼n.: Meribských vod; 81,8!
ho podnítili ke hněvu, ▼▼Dt 9,7n
kvůli nim se zle vedlo i Mojžíšovi, 33neboť se vzepřeli jeho Duchu ▼▼Iz 63,10; n.: duchu (srv. Př 16,32p)
a on svými rty mluvil nerozvážně. 34Nevyhladili ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národy, o nichž Hospodin ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
mluvil, ▼▼Ex 34,11—15; Nu 33,52.55; Dt 7,1—2; 20,16—18; Sd 1,21
35ale smísili ▼▼n.: zapletli; Př 20,19
se s pohanskými ▼▼Pozn. 62 v tabulce na str. 1499
národy ▼▼Sd 3,5n; Ezd 9,1n
a učili se jejich ▼▼n : jednat jako ony
skutkům. 36Sloužili ▼▼97,7; Sd 2,19
jejich modlářským zpodobeninám ▼▼115,4; 2Pa 24,18; Oz 4,17
a ty se jim staly léčkou. ▼▼Dt 7,16; Joz 23,13; Sd 2,3
37Své syny a své dcery obětovali démonům. ▼▼Dt 32,17†; Lv 17,7; 18,21; 2Kr 16,3; 21,6; Jr 7,31
38Prolévali nevinnou krev, ▼▼94,21; Dt 21,9; 2Kr 24,4; Jr 19,4n
krev svých synů a dcer, které obětovali kenaanským modlářským zpodobeninám, a proléváním krve znesvětili zemi. ▼▼Lv 20,1—5; Nu 35,33; Iz 24,5; Jr 3,2.9
39Svými skutky se poskvrnili; ▼▼Ez 20,31; 22,3n
svými činy se dopouštěli smilstva. ▼▼Dt 31,16; Sd 8,27; 1Pa 5,25; Oz 1,2; 4,12
40Hospodin vzplál proti svému lidu hněvem ▼▼Nu 11,1; Dt 7,4
a své dědictví ▼▼v. 5; Dt 9,29
si zošklivil. ▼▼n.: … opovrhl; 5,7
41Vydal ▼▼Sd 2,14p; Neh 9,27
je do ruky pohanských ▼▼Pozn. 62 v tabulce na str. 1499
národů, takže nad nimi vládli ti, kdo je nenáviděli. 42Utlačovali ▼▼Sd 4,3; 10,12; 2Kr 13,4
je jejich nepřátelé, byli pokořeni, byli pod jejich ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
mocí. 43Mnohokrát je ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vysvobodil, leč oni se svými úradky ▼▼n.: plány; 1,1; 81,13; Neh 4,9; Jr 19,7
vzpírali ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
a pro své viny byli pokořeni. ▼▼h.: sníženi / sehnuti; Sd 6,6
44I pohleděl ▼▼31,8
na jejich soužení a vyslyšel jejich nářek. ▼▼61,2
45Pamatoval ▼▼n.: Rozpomenul se
kvůli nim na svou smlouvu ▼▼105,8!
a slitovával se podle svého hojného milosrdenství ▼▼v. 7; Q: pl.
46a dal jim dojít slitování ▼▼1Kr 8,50; 2Pa 30,9; Neh 1,11; Jr 42,12
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před všemi, ▼▼n.: u všech
kdo je odvedli do zajetí. 47Zachraň ▼▼srv. 3,8p
nás, Hospodine, náš Bože, shromáždi ▼▼107,3; Dt 30,3; Neh 1,9; Jr 23,3; Ez 39,27
nás z národů, a budeme vzdávat díky tvému svatému jménu ▼▼122,4; 140,14; 142,8
a uctívat tě ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
chválami. ▼▼//1Pa 16,35
48Požehnán ▼▼28,6p
buď Hospodin, Bůh Izraele, ▼▼72,18
od věků až navěky. ▼▼//41,14; 89,53
A všechen lid ať řekne: Amen. Haleluja! ▼▼//1Pa 16,36
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024