Psalms 104
Dobrořeč, duše má, Hospodinu
1Dobrořeč, ▼▼v. 35; 66,8; 103,1
má duše, Hospodinu! ⌈Hospodine, můj Bože,⌉ ▼▼40,6!
jsi velmi veliký! ▼▼35,27; 2S 7,22
Oblékls ▼▼93,1; 102,27
nádheru a důstojnost. ▼▼21,6; 96,6; Jb 40,10
2Halíš ▼▼(zde i následovně chybí u h. ptc. obvyklé zájmeno, takže lze sloveso přeložit 2. os. — v návaznosti na v. 1, anebo 3. os. — srv. v. 5, resp.: který; srv. v. 10.13.14)
se světlem ▼▼1Tm 6,16; 1J 1,5
jako pláštěm, roztahuješ nebesa ▼▼Jb 9,8; Iz 40,22; 44,24; 45,12; 51,13; Jr 10,12; 51,15
jako stanovou plachtu. 3Na vodách kladeš trámy svých komnat, ▼▼Am 9,6v; h.: horních pokojů; LXX, Vul: Přikrýváš vodami jejich komnaty
z oblaků si činíš ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
vůz, ▼▼68,34; Iz 19,1
▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
vznášíš se na perutích ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
větru. ▼▼18,11; 2S 22,11
4Činíš si z ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
větrů ▼▼148,8
své posly, ▼▼n.: anděly
své ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
služebníky z planoucího ohně. ▼▼//He 1,7
5Založil ▼▼24,2; 89,12; Jb 38,4
zemi ▼▼[Míněna země v protikladu k moři a obloze — nikoli Země jako planeta]
na základech -- nepohne ▼▼93,1; 96,10
se na věky věků. 6Hlubinu ▼▼Gn 1,2
jsi přikryl ▼▼LXX, Vul: Přikryl jsi ji (tj. zemi) hlubinou
jako pláštěm, nad horami ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
stály ▼▼LXX, Vul: budou stát
vody. ▼▼Gn 7,19n
7Před tvými hrozbami ▼▼76,7; Iz 50,2; Na 1,4
▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
utíkaly, před hřmotem ▼▼h.: hlasem
tvého hromobití ▼▼77,19; 18,14
se v hrůze ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
rozprchly. 8Vystoupila pohoří, vody klesly do údolí, do ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
míst, která jsi jim určil. 9Vymezils jim hranice, ▼▼33,7; Gn 1,9; Jb 38,11; Př 8,29
které nepřekročí. ▼▼Jr 5,22
Nevrátí se, aby zaplavily zemi. ▼▼Gn 9,15
10Posíláš ▼▼(zde i následovně chybí u h. ptc. obvyklé zájmeno, takže lze sloveso přeložit 2. os. — v návaznosti na v. 1, anebo 3. os. — srv. v. 5, resp.: který; srv. v. 10.13.14)
prameny ▼▼74,15; Iz 41,18
do potoků, jež ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
tečou mezi horami, 11 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
napájejí všechnu polní ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
zvěř; divocí oslové tu ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
tiší ▼▼h.: lámou
▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
žízeň. 12 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Sídlí u ▼▼h.: nad …
nich nebeské ptactvo, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
štěbetá ▼▼h.: vydává hlas
mezi listovím. ▼▼LXX, Vul: mezi skalami
13Ze svých komnat ▼▼h.: horních pokojů
zavlažuješ hory, země se ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
sytí ovocem tvého díla. 14Dáváš vyrůst ▼▼147,8; Jb 38,27
trávě pro dobytek a rostlinám, ⌈které pěstuje člověk,⌉ ▼▼h.: pro práci člověka
aby ze země ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vydobyl ▼▼Pozn. 75 v tabulce na str. 1499
potravu. ▼▼36,7; Gn 3,17nn
15I víno, ▼▼Ř 14,21; Ef 5,18
které ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
dává radost ▼▼Sd 9,13; Kaz 10,19; Za 10,7
lidskému srdci, takže se tvář leskne olejem, ▼▼92,10; Est 2,12; L 7,46
i chléb, jenž ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
posilňuje ▼▼Gn 18,5; Sd 19,5
lidské srdce. 16 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Sytí se i Hospodinovo ▼▼LXX, Vul: polní
stromoví, libanonské cedry, které zasadil. 17 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Hnízdí na nich ptactvo; ⌈čáp má ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
domov na cypřiších.⌉ ▼▼h.: čáp — cypřiše jsou jeho dům; (pro spojení cedrů a cypřišů srv. Iz 14,8; 37,24)
18Vysoká pohoří patří kozorožcům, ▼▼Jb 39,1
skály jsou útočištěm pro damany. ▼▼Př 30,26
19Učinil ▼▼TM: 3. os.
jsi měsíc ⌈k určování času,⌉ ▼▼h.: ke svátkům [tj. pravidelný čas, kdy se konaly svátky (srv. Nu 9,2; 28,2)]; Gn 18,14; 2Kr 4,17
slunce ví, ⌈kdy zapadnout.⌉ ▼▼h.: svůj západ;74,16; Gn 1,14
20Navodíš tmu, nastane noc. ▼▼74,16; Iz 45,7
V ní se hemží všechna lesní zvěř. ▼▼Iz 56,9
21Mladí lvi ▼▼Jb 38,39; Iz 5,29; Ez 19,3
řvou po kořisti a ▼▼Pozn. 55 v tabulce na str. 1499
žádají od ▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Boha svou potravu. ▼▼v. 27; 147,9v; Jl 1,20
22 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Vzchází slunce -- ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
stahují se a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
uléhají do svých doupat. ▼▼Jb 37,8; Na 2,13
23Člověk ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vychází ke svému dílu a ke své službě až do večera. 24Jak mnohá jsou tvá díla, ▼▼n.: výtvory (zde ve smyslu: stvoření); v. 13.31; 8,4; 92,6; 145,4
Hospodine! Všechna jsi je moudře ▼▼Př 3,19; Jr 10,12
učinil. ▼▼Gn 1,31
Země je plná tvých tvorů. ▼▼h.: … vlastnictví (srv. Př 4,7)
25Hle ▼▼n.: Zde je
moře, velké a široširé -- tam se toho hýbe! ▼▼h.: tam je plazů; Gn 1,24nn; Ž 69,35
Bezpočet živočichů malých i velikých. 26 ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
Plují tam lodě -- i livjátán, ▼▼74,14; Jb 3,8; 40,25—32; Iz 27,1
kterého jsi vytvořil, aby ses z něj radoval. ▼▼n.: aby se v něm (tj. v moři) radoval
27Ti všichni ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vzhlížejí k tobě, že jim dáš potravu ve svůj čas. ▼▼v. 21; 145,15
28Dáváš jim, a oni si berou, otvíráš ▼▼145,16
svou ruku a sytí ▼▼v. 13; 65,5
se dobrem. 29Když skryješ svou tvář, ▼▼13,2!; Dt 31,17
děsí ▼▼30,8
se, když jim odejmeš ducha, ▼▼146,4
hynou a navracejí se v ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
prach. ▼▼90,3; 103,14; Gn 3,19; Jb 10,9; Kaz 12,7
30Když posíláš svého ducha, jsou stvořeni. ▼▼Ez 37,5.9
Tak obnovuješ tvář ▼▼n : povrch; Gn 2,6; Dt 6,15
▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země. 31Kéž Hospodinova sláva ▼▼19,2; Ex 16,7; Lv 9,6; Ř 11,36
▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
trvá věčně! Kéž se Hospodin raduje ze svého díla! ▼▼Gn 1,31
32Pohlédne na zemi a ta se roztřese, dotkne se hor a vzplanou. ▼▼144,5
33 ▼▼kohorativ
Budu zpívat ▼▼13,6p; 108,2; 144,9
Hospodinu po celý svůj život, ▼▼63,5
▼▼kohorativ
budu opěvovat ▼▼98,5; 147,7
svého Boha, dokud budu. ▼▼34,2; 146,2
34Kéž ho mé promlouvání potěší -- já se ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
raduji ▼▼9,3; 97,12
v Hospodinu! 35Kéž hříšníci vyhynou ze země, kéž už ničemové zmizí! ▼▼7,10; 37,10; 59,14
Dobrořeč, ▼▼v. 1
má duše, Hospodinu. Haleluja! ▼▼ponechán zažitý zkrácený výraz — h. Hallelujah, tj. chvalte Hospodina; [první z 23 užití v Ž (buď na začátku, či na konci Ž); 105,45!; 106,1; 111,1; 135,1; 146,1; Zj 19,1.3.4.6]
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024