Psalms 46
Bůh je naším útočištěm
1Pro vedoucího chval. Synové Kórachovi. Na alamót. ▼▼Tento h. výraz snad souvisí se slovem ‘almâ (mladá žena) a může znamenat „ženský hlas“ (soprán). Jiní se domnívají, že označuje mladé ženy doprovázející hudbu na tamburíny.
Píseň. ▼▼LXX, Vul: Píseň o tajnostech. (‘ₐlumôṯ místo ‘ₐlāmôṯ). Srv. 9,1
2Bůh je naším útočištěm ▼▼14,6!; 18,3; 62,8n; Iz 4,6; Jr 17,17; Jl 4,16
i silou, ⌈velkou pomocí, ▼▼27,9
kterou nacházíme v ▼▼pl., množné číslo (plurál)
souženích.⌉ ▼▼34,7; h.: pomoc v souženích najde se hned („velmi“ — srv. Jr 49,30); LXX, Vul: …pomocí v soužení, jež na nás těžce dolehlo
3Proto se nebudeme bát, ▼▼27,1.3; 56,12
i kdyby se převrátila ▼▼h.: změnila [tj. vrátila do chaotického stavu před stvořením]
země a hory ▼▼18,8; Mt 21,21; Zj 16,20
se zřítily ▼▼n.: otřásly; v. 4
do ⌈mořských hlubin,⌉ ▼▼h.: srdce moří (8,9b; 78,27; Jr 15,8); Ex 15,8v; Jon 2,4
4byť by jeho vody burácely a pěnily, byť by se hory pro jeho zpupnost ▼▼v. 7p; 93,3v; Jr 5,22; L 21,25
třásly. ▼▼68,9; Jr 4,24; Na 1,5
Sela. 5Řeka ▼▼[Na rozdíl od Damašku (2Kr 5,12), Ninive (Na 2,6.8), Théb (3,8) či Babylonu (Ž 137,1) Jeruzalémem žádná přirozená řeka neprotéká. Řeka je zde obrazem nevysychajícího proudu Božích požehnání — srv. 36,9; Iz 33,21; Ez 47,1; Jl 4,18; Zj 22,1.]
svým proudem oblažuje Boží město, ▼▼48,2.9; 87,3; 101,8
svaté příbytky ▼▼43,3
Nejvyššího. ▼▼7,18p; LXX, Vul: Nejvyšší posvětil svůj stánek
6Bůh je uprostřed ▼▼Nu 11,20; Iz 12,6; Jl 2,27; Mi 3,11; Sf 3,5.15; Ez 43,7.9v; Za 2,14v; Zj 21,3v
něj, ▼▼h. f. se vztahuje k městu (v. 5), které je v h. jako f.
nezhroutí ▼▼[použití stejného slovesa jako ve v. 3 o zřícení hor a ve v. 7 o otřásání království vytváří výmluvný kontrast]
se. Bůh mu ▼▼h. f. se vztahuje k městu (v. 5), které je v h. jako f.
přijde na pomoc ▼▼37,40
hned za rozbřesku. ▼▼h.: za obrácení rána; 5,4; 30,6; Ex 14,27; Iz 37,36. [Útoky na město zpravidla začínaly za rozbřesku.]
7Národy ▼▼2,1
hlučí, ▼▼[stejné slso jako ve v. 4 — burácejí; i jinde jsou národy přirovnávány k mocným vodám (Iz 17,12; Jr 6,23; 51,42.55) a silná království k horám (Jr 51,25)]
království se otřásají. ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
Vydá svůj hlas ▼▼68,34; Jr 25,30; Am 1,2
a země se rozplývá. ▼▼tj. nikoliv doslovně, ale strachem — srv. Ex 15,15; Joz 2,9.24; Iz 14,31; Jr 49,23; Am 9,5
8Hospodin zástupů ▼▼24,10p
je s námi, ▼▼v. 12; 23,4; Nu 14,9; Sd 6,13; 1Kr 8,57; 2Pa 13,12; Iz 8,10; Ř 8,31
nepřístupným hradem ▼▼9,10p; LXX, Vul: ochráncem
je nám Bůh Jákobův. ▼▼20,2p
Sela. 9Pojďte a pohleďte na Hospodinovy skutky, ▼▼//66,5
jakou hroznou spoušť ▼▼Iz 13,9; 64,10v; Da 9,26
udělal na zemi. 10Činí přítrž bojům až do končin ▼▼19,5; Iz 62,11; Jr 25,31
země, láme ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
luky ▼▼37,15; 76,4; 1S 2,4
a přesekává kopí, vozy ▼▼Protože výraz není jinde použit pro válečný vůz (srv. 1S 6,7n; aj.), někteří mění podle LXX, Tg a Vul na: štíty
pálí ohněm. ▼▼[V době StS byly ukořistěné zbraně často páleny — Joz 11,6.9; Iz 9,4; Ez 39,9]; Iz 2,4; Oz 2,20
11Přestaňte! ▼▼srv. 1S 15,16 — Nech toho
Uznejte, ▼▼h.: Poznejte; 59,14; 100,3; 1Kr 18,37; Ez 6,7
že já jsem Bůh, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vyvýšený ▼▼18,47; Iz 2,11v.17v; 57,15v
nad ▼▼n.: mezi; h.: v
národy, vyvýšený nad ▼▼n.: na …; h.: v
zemí! 12Hospodin zástupů je s námi, nepřístupným hradem ▼▼v. 8
je nám Bůh Jákobův. Sela.
Copyright information for
CzeCSP