Psalms 37
Nerozčiluj se kvůli zlovolníkům
1Davidův žalm. ▼▼25,1p
Nerozčiluj ▼▼v. 7; //Př 24,19
se kvůli zlovolníkům, ▼▼22,17; 64,3
nezáviď ▼▼73,3; Př 3,31; 23,17
těm, kdo páchají ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
zvrácenosti, 2neboť brzy uschnou ▼▼n.: budou posekáni; Jb 14,2
jako tráva ▼▼90,6; 92,8v; 102,5v; 129,6; 2Kr 19,26; Iz 40,6n; Jk 1,10
a zvadnou jako zelené býlí. 3Důvěřuj ▼▼4,6; 62,8; Př 3,5; 2Kr 18,5; Iz 26,4
Hospodinu a čiň dobré; přebývej ▼▼Dt 30,20
v zemi a pěstuj poctivost. ▼▼2Pa 19,9; n.: pravdu / zachovávej věrnost; LXX, Vul: … v zemi a pas se jejím bohatstvím; $
4Měj rozkoš ▼▼n.: užívej si H. (v. 11) / libuj si v (Iz 55,2); Jb 22,26; Iz 58,14
z ▼▼h.: na; 1Pa 29,9p
Hospodina -- on ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
naplní prosby tvého srdce. ▼▼20,6; 21,3; Mt 6,33
5⌈Uval ▼▼22,9; 55,23v; Př 16,3; //1Pt 5,7
na Hospodina⌉ ▼▼LXX, Vul: Zjev Hospodinu
svou cestu a důvěřuj mu, on bude jednat. ▼▼52,11; Dt 1,30; Jl 2,26
6Vyvede tvou spravedlnost jako světlo, ▼▼Mi 7,9
tvé právo ▼▼n : obhájení; 9,5
jako polední jas. 7Umlkni ▼▼62,2.6; Pl 3,26; [nikoliv jako výraz rezignace, ale naopak aktivní důvěry v Boží jednání — Iz 7,4; 30,15]
před Hospodinem a toužebně na něj očekávej. ▼▼(sloveso v TM je zvláštní (srv. „zhroutit se“ — Est 4,4); buď jde o obrazné vyjádření anebo je třeba v důsledku dittografie opravit wehitchólel na tvar wetóchel od obvyklého slovesa „čekat“ — Ž 42,6)
Nerozčiluj ▼▼v. 1
se kvůli těm, kterým se na jejich cestě daří, kvůli ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
lidem, kteří ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
kují pikle. ▼▼21,12; Est 9,25
8Přestaň se hněvat ▼▼Mt 5,22
a zanech zloby, ▼▼Ko 3,8
nerozčiluj se, ať se nedopustíš zlého. ▼▼Ef 4,26
9Protože zlovolníci budou vyhlazeni, ▼▼v. 28; 12,4; Dt 12,29; Př 2,22; Iz 29,20
ale ti, kdo očekávají ▼▼25,3!
na Hospodina, ti obdrží zemi. ▼▼v. 11.22.29.34; 25,13; Iz 57,13; 60,21; Mt 5,5
10Ještě chvilku a ničema ▼▼1,6; 34,22; 75,11; Př 2,22
už nebude. Zadíváš se na jeho místo ▼▼Jb 7,10
a nebude tam. ▼▼Jb 20,4—9
11Ale pokorní ▼▼9,19!; 69,33; 76,10; 147,6; 149,4; Př 3,34; Iz 11,4
obdrží zemi ▼▼v. 9
a budou si užívat množství pokoje. ▼▼119,165
12Ničema spravedlivému chystá ▼▼v. 32; 31,13
zlo a skřípe proti němu ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
zuby. ▼▼35,16p; Jb 16,9
13Panovník se mu ale ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
směje, ▼▼2,4; Př 1,26
vždyť ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
vidí, že ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
přichází jeho den. ▼▼Tj. den, kdy bude ničema potrestán. Srv. 1S 26,10; Jb 18,20; Jr 50,27; Ez 21,25.
14Ničemové tasí meč, ▼▼22,21; Př 30,14; [může být myšleno dosl., anebo také obrazně — 57,5; 64,4; Př 12,18; 25,18]
napínají ▼▼11,2; Pl 2,4
▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
luk, aby srazili chudého a nuzného, ▼▼35,10
aby porazili ty, kdo ▼▼Pozn. 59 v tabulce na str. 1499
žijí v upřímnosti. ▼▼n : správně; h.: jejichž cesta je přímá; srv. Př 11,20; 29,27
15Ale jejich meč jim ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
pronikne do srdce a jejich luk ▼▼46,10; 1S 2,4
bude rozlámán. 16Lepší je málo, které má spravedlivý, než bohatství mnoha ničemů. ▼▼Př 15,16; 16,8; 1Tm 6,6
17Neboť paže ▼▼n : síla; [paže je obrazem síly a moci; srv. 89,10; 1S 2,31; 2Pa 32,8; Jr 17,5]
ničemů budou zlomeny, ▼▼10,15; Jb 38,15; Jr 48,25; Ez 30,21n; tj. ničemové pozbudou síly
spravedlivé však Hospodin podepírá. ▼▼v. 24; 3,6!; Iz 59,16
18Hospodin zná ▼▼1,6
dny ▼▼[zřejmě ve smyslu: každodenní potřeby (srv. Mt 6,11.32) / život]
bezúhonných, ▼▼v. 37; 18,24
jejich dědictví ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
potrvá navěky. 19Ve zlých ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
dobách nebudou zahanbeni a ve dnech hladu ▼▼33,19v; Jb 5,20v, Př 10,3v
budou nasyceni. 20Ničemové ale zahynou; ▼▼92,10; Sd 5,31
Hospodinovi nepřátelé pominou jak to nejlepší z pastvin, zmizí v dýmu. ▼▼68,3; 102,4
21Ničema si půjčuje, ale nesplácí. ▼▼[zde nejde tolik o nepoctivost, ale spíše o neschopnost splácet jakožto výraz chudoby; srv. 2Kr 4,1; Neh 5,4nn; Am 2,6]
Spravedlivý se slitovává ▼▼v. 26
a dává. ▼▼112,5.9; Dt 15,6.8; 28,12.44
22Jím ▼▼tj. Bohem; h.: Jeho
požehnaní obdrží zemi, ▼▼v. 9; Mt 25,34
ale jím ▼▼tj. Bohem; h.: Jeho
zlořečení budou vyhlazeni. 23Hospodin ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
upevňuje kroky ▼▼Př 16,9; 1S 2,9
muže, ▼▼//Př 20,24
▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
oblíbil si jeho cestu. 24Když upadne, ▼▼Př 24,16; Mi 7,8
nebude zavržen, ▼▼v LXX stejné slovo jako v 2K 4,9
vždyť Hospodin mu podepírá ▼▼v. 17
ruku. 25Byl jsem mladý a teď jsem starý, ale neviděl jsem spravedlivého, ▼▼Př 10,3
který by byl opuštěn a jehož potomstvo by žebralo ▼▼h.: hledalo / žádalo; ::109,10v
o chléb. ▼▼srv. Př 30,8
26Každého dne se slitovává ▼▼v. 21
a půjčuje ▼▼Př 19,17
a jeho potomstvo je požehnáním. 27Odvrať se od zlého a čiň dobré, ▼▼//34,15; srv. Iz 1,16n
a budeš přebývat ▼▼102,29; pro h. imp. srv. Př 3,4
navěky. 28Neboť Hospodin miluje právo ▼▼33,5
a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
neopouští své věrné. ▼▼4,4p
Navěky je ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
bude střežit. ▼▼34,21; 97,10; 127,1
Potomstvo ničemů však ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
bude vyhlazeno. ▼▼srv. 21,11; Př 2,22; Iz 14,20
29Spravedliví obdrží zemi ▼▼v. 9; srv. Př 2,21; He 11,7
a budou v ní přebývat navěky. 30Ústa spravedlivého přemítají ▼▼1,2; n.: opakují (moudrost); 35,28p
o moudrosti ▼▼Př 10,31
a jeho jazyk mluví o právu. ▼▼srv. Mt 12,35
31V ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
srdci ▼▼40,9v; 119,11; Dt 6,6; Iz 51,7; Jr 31,33
má zákon svého Boha, jeho kroky nebudou nejisté. 32Ničema pozorně sleduje ▼▼Př 15,3; 31,27
spravedlivého ▼▼v. 12
a hledá, jak by ho usmrtil. ▼▼10,9
33Hospodin ho nenechá v jeho ruce ▼▼srv. Da 6,14—20
a až bude souzen, nebude usvědčen z viny. 34Očekávej ▼▼27,14; Př 20,22
na Hospodina a dbej na jeho cestu. ▼▼18,22
On tě vyvýší ▼▼1Pt 5,6
a obsadíš zemi, ▼▼v. 29
až budou ničemové vyhlazeni, ▼▼12,4; 92,7v
uvidíš ▼▼91,8; n : zažiješ (52,8; Jr 5,12)
to! 35Viděl jsem ničemu, násilníka, ▼▼54,5; 86,14; Jr 15,21
který se rozvaloval jako nepřesazovaná ▼▼[za tímto obrazem je předpoklad, že nepřesazovaným rostlinám se daří lépe]; LXX a Vul čtou odlišně: tyčil jako libanonský cedr
zeleň, ▼▼srv. Ez 31,3—10
36ale pominul a hle, už není. ▼▼Jb 20,5
Hledal jsem ho, ale nebyl nalezen. ▼▼Ez 26,21
37⌈Drž se bezúhonného,⌉ ▼▼v. 18; n.: Pozoruj bezúhonného
hleď na přímého, ▼▼n.: upřímného; 7,11
vždyť ⌈pokojným lidem⌉ ▼▼h.: člověku pokoje; 55,21
patří budoucnost, ▼▼Př 24,14; h.: konec; LXX: Drž se bezúhonnosti, dbej na přímost, vždyť pokojnému muži něco zůstane
38ale ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vzpurníci budou ▼▼51,15; Iz 1,28; Oz 14,10
společně zničeni, budoucnost ▼▼h.: konec; 73,17; Př 5,24; 24,20
ničemů bude zmařena. ▼▼92,8; srv. 37,20.28
39Spása spravedlivých je od Hospodina, ▼▼3,9; Př 21,31
on je jejich záštitou ▼▼27,1
v čas soužení. ▼▼9,10; Jr 14,8!; Abd 1,12
40Hospodin jim pomáhá ▼▼109,26; 118,13; 1S 7,12; 1Pa 12,19; 2Pa 26,7
a vytrhuje je, vytrhuje je od ničemů a zachraňuje je, neboť v něm ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
hledají ▼▼31,2!; 36,8
útočiště.
Copyright information for
CzeCSP