‏ Psalms 3

Hospodine, jak mnoho je mých protivníků

1⌈Žalm Davidův,⌉
[Toto celé označení je v h. u 35 Ž (často mezi Ž 3—65 a dále 101; 108nn; 139nn; 143) + 18 Ž je pouze označeno: Davidův (11; 14; 25—28; 32; 34n; 37; 52n; 61; 69n; 144n)]
když utíkal
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před svým synem Abšalómem.
2S 15,14—18; 13× se v nadpiscích Ž objevují odkazy na situace z Davidova života (Ž 3, 7, 18, 34, 51—52, 54, 56—57, 59—60, 63, 142)

2Hospodine, jak mnoho
25,19
je mých protivníků! Mnozí povstávají
18,40; 27,12; 35,11; 86,14; 124,2; Př 28,12; Mi 7,6
proti mně.
3Mnozí
[Konkrétně např. Šimeí — viz 2S 16,8; srv. ale Ž 4,7]
⌈o mé duši⌉
tj. o mně; 6,4p
říkají: Není pro něj záchrany
Dt 32,15; Iz 12,2; srv. Ž 22,8n; 71,11v; Iz 36,15v; Mt 27,43
v Bohu. Sela.
[71× v Ž a 3× v Abk; výklad pojmu je nejistý. LXX překládá: diapsalma (zřejmě ve smyslu: mezihra — ať zpívaná či hraná), Vul výraz vypouští. Dle žid. tradice: navždy. Novodobé návrhy: a) odvozeno od s–l–l (pozvednout) — hlas (tj. hlasitěji), či oči (tj. opakovat v.); b) od s–l–h (ohnout / sklonit), tedy místo, kdy se shromáždění klanělo (srv. Neh 8,6).]
4Ty, Hospodine, jsi štítem
7,11; 18,3; 28,7; 33,20; 119,114!; Gn 15,1; Př 30,5; Za 9,15
vůkol mě. Má Slávo,
4,3p
pozvedáš mi hlavu.
27,6; 110,7
5Můj hlas zní k Hospodinu,
77,2; 142,2
volám
Obě slovesa v tomto verši jsou v impf. Obě je možné přeložit jak časem minulým, tak časem budoucím.
on mi ze své svaté hory
2,6!; 43,3
odpovídá.
[téma volání a Boží odpovědi je pro Ž klíčové (4,2; 20,7; 34,5; 91,15; 102,3; 120,1; aj.); srv. též 1S 7,9; Iz 30,19; Jon 2,3; Abk 2,2; ::Jb 9,16]
Sela.

6⌈Ulehl
Lv 26,6; Ž 4,9; Př 3,24
jsem a usnul. A
n.: ()Ulehnu, ()usnu a
 probudím se, neboť Hospodin mě
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
podepírá.
37,17.24; 54,6; 119,116; 145,14
7Nebojím se desetitisíců
Dt 32,30; 1S 18,7; n : spousty
lidu,
n.: vojska
které se kladou
27,3v
kolem
n : proti
mě.

8Povstaň,
[první z 11 těchto zvolání v Ž (7,7; 9,20; 10,12; 17,13; 35,2; 44,27) + Nu 10,35]
Hospodine! Zachraň
n : Dej mi vítězství; [totožná prosba je v Ž vyslovena 11× (6,5; 7,2; 22,22; 31,17; 54,3; 59,3!) + 12,2!; 106,47; Jr 17,14]; 1S 4,3!
mě, ⌈můj Bože!⌉
[Zcela totožné oslovení je dále na těchto místech: 22,3; 25,2; 40,9.18; 42,7; 71,4.12; 83,14; 86,2; 118,28 + Neh 5,19p!; srv. též Ž 7,2p!; 18,3p; 69,7p]
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
Rozbiješ čelisti všem mým nepřátelům,⌉
Smysl této věty je jednoduchý: Všem mým nepřátelům rozbiješ hubu.
ničemům
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
vyrazíš zuby.
Jb 29,17v; Ž 58,7
9Spása
Jon 2,10; Zj 7,10; 19,1
náleží Hospodinu. Na tvém lidu je požehnání!
37,39
Sela.

Copyright information for CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.