Psalms 142
Můj hlas zní k Hospodinu -- o pomoc volám
1Davidova meditace. Modlitba, když byl v jeskyni. ▼▼57,1; 1S 22,1; 24,4
2Můj hlas zní k Hospodinu ▼▼3,5; 77,2
-- o pomoc ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
volám; ▼▼1S 12,8; Neh 9,28; Jl 1,14
můj hlas zní k Hospodinu -- prosím o ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
smilování. ▼▼30,9
3 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Vylévám ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před ním svůj nářek, ▼▼102,1
▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
povídám ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před ním ▼▼116,9; Neh 1,4
o svém soužení. 4Když můj duch ve mně umdlévá, ▼▼77,4; 143,4; Jon 2,8
ty znáš moji stezku. ▼▼LXX, Vul: pl.; srv. 1,6
Na cestě, kterou kráčím, mi nastražili past. ▼▼119,110
5Pohleď ▼▼LXX, Vul: Hledím
napravo ▼▼[Na pravici bylo místo pro pomocníka — viz 16,8; 109,31; 110,5; 121,5]
a ▼▼imperativ
uvidíš, ▼▼LXX, Vul: vidím
že nikdo není na mé straně. ▼▼n.: nikdo se ke mně nezná / si mě nevšímá; srv. Rt 2,10.19
Pozbyl jsem svého útočiště, ▼▼h.: ú. zmizelo ode (tj. pro) mě; Jb 11,20; Jr 25,35; Am 2,14
na mé duši nikomu nezáleží. ▼▼Dt 11,12; Jr 30,17; n : nikomu na mně nezáleží; Ž 69,21; 88,9
6 ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
Volám k tobě o pomoc, Hospodine! ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
Říkám: Tys mé útočiště, ▼▼14,6; 61,4; 62,8; 71,7; 73,28; 91,2
můj podíl ▼▼16,5; 73,26; 119,57
v zemi živých! ▼▼27,13
7Věnuj pozornost mému nářku, ▼▼17,1
vždyť jsem velmi zubožený. ▼▼79,8; 116,6
Vysvoboď mě od mých ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pronásledovatelů, neboť jsou silnější než já. ▼▼18,18
8Vyveď mou duši z vězení, abych vzdával díky tvému jménu. ▼▼106,47; 138,2
Obklopí mě spravedliví, neboť mi ▼▼h.: na mě
prokazuješ dobro. ▼▼13,6; 116,7; 119,17
Copyright information for
CzeCSP