Proverbs 8
1Cožpak moudrost nevolá, rozumnost nepozvedá ▼▼1,20; h.: nevydává
svůj hlas? 2Na ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
vrchu výšin, ▼▼n.: na vyvýšenině; 9,3.14
podél cest, na křižovatce ▼▼h.: v domě stezek; tj. kde se potkávají stezky
postává; ▼▼n.: se postavila; srv. 7,12
3 ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
u bran, při vstupu ▼▼h.: na ústí
do města, u vchodu do bran křičí: ▼▼1,20
4Na vás, muži, ▼▼n.: lidé; srv. Iz 53,3; Jr 5,26
volám, můj hlas zní k lidským synům. ▼▼n : celému lidstvu; v. 31; 15,11; Ž 11,4p
5Prostoduší, získejte chytrost, ▼▼1,4
hlupáci, dostaňte ▼▼Pozn. 73 v tabulce na str. 1499
rozum. 6Slyšte, protože promluvím znamenité ▼▼n.: závažné
věci, ⌈mé rty vysloví, co je správné.⌉ ▼▼h.: otevření mých rtů jsou přímosti; 2,9; 23,16
7Vždyť má ústa ▼▼h.: patro; Oz 8,1
⌈si opakují pravdu,⌉ ▼▼n.: mluví/ přemítají o pravdě; srv. 24,2; 15,8; Ž 35,28p
ničemnost je ohavností pro mé rty. 8Všechny řeči mých úst jsou spravedlivé, není v nich nic pokrouceného ani pokřiveného. 9Všechny jsou jasné pro toho, kdo je schopen rozumět, ▼▼1,6; Neh 10,29
přímé ▼▼tj. správné; logické
pro ty, kdo nalézají poznání. 10Přijměte mé naučení, ▼▼h.: kázeň
a ne stříbro, ▼▼3,14
poznání je víc než pročištěné ▼▼v. 19; 10,20
zlato. 11Vždyť moudrost je lepší nežli drahokamy, ▼▼3,15; 20,15
nic z toho, po čem toužíš, se jí nevyrovná. 12Já, moudrost, bydlím s chytrostí, ▼▼v. 5
nalézám poznání a ▼▼pl., množné číslo (plurál)
rozvahu. ▼▼5,2
13Bázeň ▼▼1,7p; 9,10
před Hospodinem znamená nenávidět zlo; povýšenost, pýchu, ▼▼16,18; Jr 13,9; 48,29
zlou cestu a obojaká ▼▼6,14; 10,32
ústa, to nenávidím. 14Má je rada i úspěch, ▼▼2,7; Jb 5,12
jsem rozumnost, má je síla. ▼▼n.: Mám plán i obezřetnost, jsem rozumnost, mám i zdatnost
15Skrze mě králové ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
kralují a mocnáři ▼▼31,4; Sd 5,3; Ž 2,2
▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
ustanovují ▼▼31,5; 8,27
spravedlnost. ▼▼n.: co je spravedlivé
16Skrze mě ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vládnou vládcové ▼▼(v h. stejný kořen slova jako u slovesa); n.: knížata
i šlechtici, všichni spravedliví soudcové. ▼▼n.: kdo soudí spravedlivě; var: soudcové země
17Já ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
miluji ty, kteří milují mě; kdo mě usilovně hledají, naleznou ▼▼1,28; 7,15
mě. 18U mne je bohatství i sláva, ▼▼3,16
trvalý majetek i spravedlnost. 19Mé ovoce ▼▼n.: Ovoce ze mne; srv. 3,14
je lepší nežli zlato, byť seberyzejší, ▼▼h.: i než ryzí zlato
výnos ze mne ▼▼h.: můj výnos
je nad pročištěné stříbro. 20 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Chodím ▼▼Ž 86,11
po cestě spravedlnosti a po stezkách práva, 21abych dala dědictví těm, kteří mě milují a naplnila jejich sklady. 22Hospodin mě vytvořil ▼▼n.: stvořil / nabyl; (srv. Gn 14,19; Dt 32,6; Ž 139,13; obvyklý význam h.: koupil, získal, srv. 1,5)
na počátku ▼▼n.: počátkem, jako počátek; [h. bez předložky]
své cesty, ▼▼tj. činnosti, jednání (srv. Jr 4,18)
dávno před svými činy, již tenkrát. 23Odvěků jsem byla utvořena, ▼▼srv. Iz 25,7; Ž 139,13: tkát — utvořit; n.: ustanovena; srv. Ž 2,6; n.: ustavena
od ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
počátku, od dávnověku ▼▼n.: dříve nežli byla
země. 24Když ještě nebyly hlubiny, zrodila jsem se, ještě když nebyly prameny obtěžkány vodou. 25Dříve nežli byly hory ponořeny, ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před kopci jsem se zrodila; 26když ještě neučinil zemi a pláně, ▼▼n.: pole; to, co je venku
ani ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
první ▼▼pl., množné číslo (plurál)
prach světa, ▼▼Jr 10,12; 51,15
27když založil nebesa, byla jsem tam; když vyměřoval obzor nad mořskou ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
hlubinou, ▼▼3,20
28když upevnil oblaka nahoře, když posilnil ▼▼n.: když sílily
prameny mořské ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
hlubiny, 29když postavil moři jeho hranici, ▼▼Jr 5,22
aby voda nepřekračovala jeho příkaz, ▼▼h.: ústa; výrok úst = příkaz; srv. 1S 12,14; n.: břeh
když vyměřoval základy ▼▼Jr 31,37
země, 30byla jsem vedle něho jako řemeslník, ▼▼dle Jr 52,15; Pís 7,2; LXX; Vul; Pš; Tg; n.: důvěrník
byla jsem jeho potěšením den za dnem, radovala ▼▼n.: + hrála; srv. 2S 6,5; 1S 18,7; Jr 30,19; 31,4; Za 8,5
jsem se ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před ním po celou dobu. 31Radovala ▼▼n.: + hrála; srv. 2S 6,5; 1S 18,7; Jr 30,19; 31,4; Za 8,5
jsem se z celé jeho země, ▼▼h.: světa jeho země; [to vyjadřuje buď superlativ = celé, n.: obydlené]
⌈mé potěšení bylo⌉ ▼▼n.: těšila jsem se; Iz 5,7
s lidskými syny. 32Nyní mě, synové, slyšte: ▼▼7,24
Blahoslavení ▼▼3,13; 14,21; Ž 1,1p
jsou ti, kdo dbají na mé cesty. ▼▼Ž 18,22
33Poslechněte naučení, ▼▼h.: kázeň; 19,20
abyste zmoudřeli, ▼▼h.: a zmoudřete; srv. 6,6
nebuďte nevšímaví! ▼▼1,25
34Blahoslavený ▼▼v. 32
je člověk, který mě poslouchá, den za dnem bdí u mých dveří, střeží veřeje mých bran. 35Vždyť kdo mě ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
nachází, ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
nachází život, ▼▼3,18
dosáhne ▼▼h.: získal; 12,2; 18,22
zalíbení u ▼▼n.: přízeň od
Hospodina. 36Ale kdo proti mně hřeší, činí násilí své duši, všichni, kdo mě nenávidí, ▼▼12,1
milují smrt.
Copyright information for
CzeCSP