Proverbs 26
1Jako sníh v létě a déšť ve žni, tak se nehodí pro hlupáka ▼▼17,7; 19,10
sláva. ▼▼3,35; 8,18; n.: pocta; v. 8
2Jako vrabec ▼▼Ž 84,4p; h.: pták; 27,8
poletuje, jako vlaštovka létá, tak i ⌈bezdůvodná kletba: Nikam se nedostane.⌉ ▼▼n. dle Q: neoprávněná kletba se vrátí takovému.
3Na koně bič, na osla uzdu, a na záda hlupáků hůl. ▼▼10,13; 22,15
4Neodpovídej hlupákovi podle jeho hlouposti, jinak ⌈budeš jako on.⌉ ▼▼n.: se mu vyrovnáš; 3,15
5Odpověz hlupákovi podle jeho hlouposti, jinak ⌈bude moudrý ve svých očích.⌉ ▼▼n : si bude připadat moudrý; 21,2
6Kdo posílá ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
poselství po ▼▼h.: rukou hlupáka; srv. 1S 16,20
hlupákovi, je jako ten, kdo si usekává nohy a pije ▼▼tj. zakouší
násilí. 7Jako volně visí nohy chromého, tak je přísloví v ústech hlupáků. 8⌈Jako přivázat kámen k praku, ▼▼HL; $
takové je dát hlupákovi slávu.⌉ ▼▼n.: Jako přivazovat balvan ke hromadě kamení, tak je prokazovat poctu hlupákovi; [tj. ctít hlupáka je absurdní; srv. v. 1]
9Jako trní, ▼▼srv. 2Kr 14,9; n.: trn
které se dostalo ▼▼h.: vystoupilo
do ruky opilce, ▼▼[protože nedokáže ovládat pohyby, zraní se jím]
tak je přísloví v ústech hlupáků. 10⌈Jako lukostřelec, který každého zraňuje, je ten,⌉ ▼▼dle var; srv. Jr 50,29; Jb 16,13; n.: Pán si může dělat co chce, ale ten; $
kdo najímá ▼▼Neh 6,13
hlupáka, kdo najímá ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
kolemjdoucí. 11Jako se pes navrací ke svému zvratku, ▼▼//2Pt 2,22
tak hlupák opakuje svoji hloupost. 12Viděl ▼▼n.: Vidíš
jsi ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověka ⌈moudrého ve svých očích?⌉ ▼▼ n : který si připadá moudrý; v. 5; 3,7
Pro hlupáka je víc naděje než pro něj! 13Lenoch ▼▼22,13*
říká: Lev je na cestě, lev je v ulicích! 14Jako se dveře otáčejí na svém pantu, tak lenoch ▼▼6,9—10; 24,33
na své posteli. 15Lenoch ponoří ▼▼19,24
svou ruku do mísy a je mu zatěžko ▼▼h.: je unaven, nenamáhá se — Jr 20,9
▼▼Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
zvednout ji do svých úst. 16Lenoch ⌈je moudřejší ve svých očích⌉ ▼▼ v. 12; n : si připadá m.
než sedm lidí, kteří rozvážně ▼▼11,22; n.: rozumně
▼▼Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
odpovídají. 17Kdo prochází kolem a nazlobí ▼▼14,16; var: plete se do; provokuje ve
se kvůli sporu, který se ho netýká, je jako ten, kdo chytá psa za uši. 18Jako šílenec, který střílí ohnivé střely a ⌈smrtící šípy,⌉ ▼▼h.: šípy a smrt; srv. Jr 9,7; Ž 64,4
19je ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověk, který ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
podvede ▼▼1S 19,17
svého bližního a potom řekne: Já jsem jenom ▼▼řečnická otázka (která předpokládá přitakání)
vtipkoval. ▼▼Jr 15,17
20Kde není dostatek dřeva, oheň uhasne, kde není ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pomlouvač, ▼▼16,28
utichne svár. 21Uhlí ▼▼Iz 54,16
na žár, dřevo na oheň, svárlivý ▼▼21,9.19; 23,29
▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověk pro zažehnutí sporu. 22Slova pomlouvače jsou jako pamlsky, ⌈sestupují do nejzazších útrob.⌉ ▼▼n.: pronikají do nejhlubšího nitra; //18,8
23Jako stříbrná glazura ▼▼[dle úpravy v textu navržené podle příbuzného jazyka (ugaritštiny)]; n.: struska
potažená na hliněnou nádobu jsou horoucí rty a zlé srdce. 24Ten, kdo nenávidí, ▼▼25,21; 27,6
⌈to svými rty zastírá,⌉ ▼▼h.: se chová jako cizí
ale ve svém nitru ⌈připravuje podvod.⌉ ▼▼n.: chová zradu; 12,5.20; Jr 5,27
25I když bude ⌈jeho hlas vlídný, ▼▼n.: mluvit vlídně
nevěř mu, protože v jeho srdci je sedm ▼▼n : plné
ohavností. 26Jeho nenávist může být zakryta ▼▼10,18; 28,13; n.: utajena
lstivostí, ale jeho zlo se zjeví ve shromáždění. 27Kdo kope jámu, ▼▼28,10; Ž 7,16; Kaz 10,8
spadne do ní, kdo valí kámen, na něj se obrátí. 28Lživý ▼▼21,6
jazyk nenávidí ty, které utlačuje, lichotivá ▼▼n : hladká; 5,3
ústa působí zkázu.
Copyright information for
CzeCSP