Numbers 5
Čistota tábora
1Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 2Přikaž synům Izraele, aby poslali pryč z tábora všechny postižené malomocenstvím, ▼▼Lv 13,2nn; 2S 3,29; 2Kr 5,1p
všechny trpící výtokem ▼▼Lv 12 a 15; Mt 9,20
a všechny, kteří jsou nečistí kvůli ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
mrtvému. ▼▼tj. dotykem mrtvoly; 19,11; Lv 21,1
3Pošlete pryč ⌈muže i ženu,⌉ ▼▼Dt 4,16p
pošlete ▼▼35,34
je ven z tábora, aby neznečišťovali své tábory, uprostřed nichž já přebývám. ▼▼[stejný kořen výrazu (škn) jako u ekv. „příbytek“ naznačuje, že jde stále o svatost Boží přítomnosti]
4Synové Izraele to udělali a poslali je ven z tábora. Jak promluvil Hospodin k Mojžíšovi, tak synové Izraele udělali. 5Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 6Promluv ▼▼6,2; 9,10; 15,2; Ex 14,2p
k synům Izraele: Když muž či žena ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
spáchají ⌈nějaký hřích⌉ ▼▼h.: nějaký ze všech hříchů
proti člověku ▼▼h. genitiv „hřích člověka“ lze chápat jako vztahující se k podnětu — kterého se člověk dopouští, anebo k předmětu — h.: proti člověku; srv. Lv 5,22
a zpronevěří se vůči Hospodinu věrolomností, ▼▼vv. 12.27; 31,16; Lv 5,15!
takový ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
člověk ponese vinu. 7 ▼▼pl., množné číslo (plurál)
Musí vyznat ▼▼Lv 26,40!
svůj hřích, který ▼▼pl., množné číslo (plurál)
spáchal, ⌈to, čím se provinil, doposledka vrátit,⌉ ▼▼h.: vrátit svou vinu do jejího ()vrchu; Lv 5,24
přidat k tomu ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
pětinu a dát tomu, proti komu se provinil. 8Jestliže ten muž nemá příbuzného, ▼▼1Kr 6,11; h.: vykupitele (Rt 2,20)
kterému by vrátil to, čím se provinil, bude to vráceno Hospodinu pro kněze -- kromě berana ▼▼pl., množné číslo (plurál)
smíření, s nímž bude za něj vykonán obřad smíření. 9Každý dar pozdvihování ze všech svatých darů synů Izraele, který přinesou knězi, bude ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
patřit jemu. 10Svaté ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
dary od ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
kohokoliv budou ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
patřit jemu; co ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
kdo dá knězi, bude ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
patřit jemu. 11Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 12Promluv k synům Izraele a řekni jim: Kdyby ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
žena ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
nějakého muže sešla na scestí a zpronevěřila se vůči němu věrolomností, ▼▼v. 6
13takže by s ní ležel muž a došlo k výronu ▼▼Lv 15,16.32; 22,4
semene, ale bylo by to skryto před očima jejího muže, zůstala by ukryta, ačkoliv se poskvrnila, protože proti ní nebyl svědek a nebyla chycena, 14jestliže na muže ▼▼h.: něj
přijde žárlivost, ▼▼h.: + duch (žárlivosti), [h. výraz zde vyjadřuje pocit, náladu — srv. vznětlivý (Př 14,29), rozvážný (17,27), trpělivost (Mi 2,7)]; Př 6,34; 27,4
vzplane žárlivostí vůči své ženě a ona se poskvrnila anebo na něj přijde žárlivost, ▼▼h.: + duch (žárlivosti), [h. výraz zde vyjadřuje pocit, náladu — srv. vznětlivý (Př 14,29), rozvážný (17,27), trpělivost (Mi 2,7)]; Př 6,34; 27,4
vzplane žárlivostí vůči své ženě, ale ona se neposkvrnila, 15ten muž přivede svou ženu ke knězi a ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přinese za ni ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
obětní dar: desetinu éfy ▼▼Lv 5,11p
ječné ▼▼[pouze zde je v Tóře zmíněna oběť ječné a nikoliv pšeničné mouky; Ex 29,2p; Lv 2,1p]
mouky. Nevyleje na ni olej ani na ni nedá kadidlo, protože je to obětní dar žárlivosti, obětní dar památky připomínající vinu. 16Kněz ji přivede a postaví ji ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodina. 17Kněz vezme svatou vodu do hliněné ▼▼Lv 6,21
nádoby. Pak vezme kněz trochu ▼▼h.: z; Lv 4,5p
prachu, ▼▼n.: hlíny; 19,17
který bude na podlaze příbytku, a dá jej do vody. 18Kněz postaví tu ženu ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodina, rozpustí vlasy ▼▼srv. 6,5; Lv 10,6; Sd 5,2
na hlavě té ženy a dá jí do ruky připomínkový obětní dar, to je obětní dar žárlivosti. A v ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
rukou kněze bude hořká voda působící prokletí. 19Kněz ji zapřisáhne a řekne ženě: Jestliže s tebou neležel ▼▼Gn 19,32nn; n.: nespal (srv. Gn 26,10; 2S 11,4)
muž a jestliže jsi nesešla na scestí nečistoty, zatímco podléháš ▼▼n.: jsi pod autoritou …
svému muži, buď zproštěna účinku této hořké vody působící prokletí. 20Jestliže jsi však sešla na scestí, zatímco podléháš svému muži, jestliže ses poskvrnila a ⌈měl s tebou pohlavní styk někdo⌉ ▼▼h.: muž učinil s tebou své ležení; Lv 18,23; 20,15
kromě tvého muže -- 21kněz zapřisáhne tu ženu přísahou prokletí a řekne ▼▼h.: + kněz
ženě -- ať tě Hospodin uprostřed tvého lidu ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
učiní ▼▼Jr 24,9
prokletím a přísahou, když ti dá Hospodin propadlá bedra a vyduté ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
lůno. 22Ať tato voda působící prokletí ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
pronikne do tvých vnitřností, aby tvé lůno vydulo a tvá bedra propadla. A žena řekne: Amen, ▼▼Dt 27,15nn; Neh 8,6; Ž 41,14
Amen. 23Kněz napíše tato prokletí do ▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knihy a pak je smyje do hořké vody. 24Dá ženě vypít tu hořkou vodu působící prokletí a voda působící prokletí vejde do ní ⌈k hořkosti.⌉ ▼▼n : a způsobí hořkost
25Potom vezme kněz z ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
rukou ženy obětní dar žárlivosti, zamává obětním darem ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem a přinese ho na oltář. 26Kněz vezme z obětního daru hrst ▼▼Lv 2,2; 5,12†
jako pamětní ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
dar a obětuje ▼▼h.: spálí v dým; 1S 2,15
ho na oltáři. Potom dá ženě vypít tu vodu. 27Když jí dá vypít tu vodu, stane se, že jestliže se poskvrnila a zpronevěřila se vůči svému muži věrolomností, ▼▼v. 6
vejde do ní voda působící prokletí a způsobí hořkost, její břicho bude vyduté a její bedra propadlá. I stane se ta žena prokletím uprostřed svého lidu. 28Jestliže se však ta žena neposkvrnila a je čistá, zůstane bez trestu a schopná mít potomstvo. 29Toto je zákon o žárlivosti, když žena sejde na scestí, zatímco podléhá svému muži, a poskvrní se, 30anebo muž, na kterého přijde žárlivost, ▼▼v. 14p
vzplane žárlivostí vůči své ženě -- ať postaví ženu ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodina a kněz s ní ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
naloží podle ▼▼h.: + celého
tohoto zákona. 31Muž bude zproštěn viny, ale ta žena ponese svou vinu.
Copyright information for
CzeCSP