Numbers 3
Áronův rod
1Toto je rodopis Árona a Mojžíše, ⌈tehdy, když⌉ ▼▼h.: v den; srv. 1S 21,7
Hospodin promluvil k Mojžíšovi na hoře Sínaj. 2Toto jsou jména synů Áronových: prvorozený Nádab, ▼▼1Pa 5,29
dále Abíhú, Eleazar a Ítamar. 3Toto jsou jména synů Áronových, ▼▼Lv 1,5p
pomazaných kněží, které zasvětil, ▼▼h.: jejichž ruce naplnil; Ex 32,29; Lv 8,33; srv. 2Pa 29,31
aby sloužili jako kněží. ▼▼Ex 28,1
4Nádab a Abíhú ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
zemřeli ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem, ▼▼n : dle H. úmyslu
když přinesli v Sínajské pustině ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodina cizí ▼▼n : nepatřičný; Lv 10,1—3
oheň. Syny ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
neměli. Jako kněží tedy sloužili ▼▼1Pa 24,2
v ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přítomnosti svého otce Árona Eleazar a Ítamar. 5Rozdělení Lévijců
Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 6Předveď pokolení Léviho a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
postav ho ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před kněze Árona, aby mu sloužili. 7Budou ⌈konat službu pro něj a pro celou pospolitost⌉ ▼▼h.: střežit jeho stráž (1,53p) a stráž celé P.
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před stanem setkávání a vykonávat službu příbytku. 8Budou dbát na všechny předměty stanu setkávání a službu synů Izraele a vykonávat službu příbytku. 9 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Dej Lévijce Áronovi a jeho synům; budou mu ▼▼LXX, SP: mi (srv. 8,16; 18,6)
▼▼participium trpné
zcela darováni od synů Izraele. 10Árona a jeho syny ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
ustanov, aby dbali na své kněžství. Když by se přiblížil někdo jiný, ▼▼h.: cizí; n : nepovolaný
bude usmrcen. 11Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 12Hle, ▼▼h.: + já
vzal jsem Lévijce zprostřed synů Izraele namísto všech ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
prvorozených, ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
otvírajících ▼▼8,16; Ex 13,2; srv. Ez 20,26
lůno, mezi syny Izraele. Lévijci budou ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
patřit mně. 13Neboť mně patří všechno prvorozené. Tehdy, když jsem v egyptské zemi pobil všechno prvorozené, zasvětil jsem pro sebe všechno prvorozené v Izraeli, ⌈člověka i zvíře.⌉ ▼▼h.: od člověka … až po …
Budou ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
patřit mně. Já jsem Hospodin. 14Hospodin promluvil k Mojžíšovi v Sínajské pustině: 15Spočítej syny Léviho podle domu jejich otců, podle jejich čeledí. ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Spočítej všechny mužského pohlaví od ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku jednoho měsíce výše. 16Mojžíš je tedy spočítal podle Hospodinova ▼▼Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
příkazu, jak mu bylo přikázáno. 17Toto byli synové Léviho podle svých jmen: Geršón, Kehat a Merarí. ▼▼26,57; Gn 46,11; Ex 6,16; 1Pa 5,27
18Toto jsou jména synů Geršónových podle jejich čeledí: Libní a Šimeí. 19Synové Kehatovi podle svých čeledí: Amrám, Jishár, Chebrón a Uzíel. 20Synové Merarího podle svých čeledí: Machlí a Muší. Toto jsou čeledi Léviho podle domu svých otců: 21Geršónovi patřila čeleď Libního a čeleď Šimeího. To jsou čeledi Geršónovců. 22 ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
Spočítaných podle počtu všech mužského pohlaví od ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku jednoho měsíce výše, ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
spočítaných bylo sedm tisíc pět set. 23Geršónské čeledi ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
tábořily za příbytkem na západě. 24Předákem domu otce Geršónovců byl Eljásaf, syn Láelův. 25⌈Služba synů Geršónových ve stanu setkávání zahrnovala⌉ ▼▼n : Geršónovci měli ve s. s. na starosti
příbytek, ▼▼Ex 26,1; 2S 7,6
stan, jeho přikrývku a oponu vchodu do stanu setkávání, 26i závěsy nádvoří, oponu vchodu do nádvoří, které je kolem příbytku a oltáře, a jeho lana pro všechnu práci ⌈kolem toho.⌉ ▼▼n.: s tím spojenou; h.: jeho službu
27Kehatovi patřila čeleď Amrámců, čeleď Jishárců, čeleď Chebrónců ▼▼26,58; 1Pa 26,23
a čeleď Ozíelců. Toto jsou čeledi Kehatovců. 28Počet ▼▼h.: Podle počtu
všech mužského pohlaví od ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku jednoho měsíce výše byl osm tisíc šest ▼▼[celkový počet Lévijců ve v. 39 je uveden 22000, přičemž při součtu chybí 300; mnozí se domnívají, že zde je písařská chyba (v h. chybí jedno písmeno) a místo 8600 má být 8300]
set těch, kteří konali službu při svatyni. 29Čeledi synů Kehatových ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
tábořily na jižní straně příbytku. 30Předákem domu otce čeledí Kehatovců byl Elísáfan, syn Uzíelův. 31Jejich služba zahrnovala truhlu, stůl, svícen, oltáře a předměty svatyně, s kterými konali bohoslužbu, ▼▼1,50
oponu a všechnu práci ⌈kolem toho.⌉ ▼▼n.: s tím spojenou; h.: jeho službu
32Předákem lévijských předáků byl kněz Eleazar, syn Áronův; dohlížel ▼▼n.: měl dozor; 4,16; 2Pa 23,18
nad těmi, kteří konali službu při svatyni. 33Merarímu patřila čeleď Machlího a čeleď Mušího. Toto jsou čeledi Meraríjců. 34 ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
Spočítaných podle počtu všech mužského pohlaví od ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku jednoho měsíce výše bylo šest tisíc dvě stě. 35Předákem domu otce čeledí Merarího byl Súríel, syn Abíchajilův. ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Tábořily na severní straně příbytku. 36Povinnost služby synů Merarího zahrnovala desky ▼▼Ex 26,15
příbytku, jeho závory, jeho sloupy, jeho podstavce, všechny jeho předměty a všechnu práci kolem toho, 37sloupy kolem nádvoří, jejich podstavce, ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
kolíky a ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
lana. 38 ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
Před příbytkem na východě, ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před stanem setkávání k východu slunce, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
tábořili Mojžíš a Áron i jeho synové, kteří konali službu při svatyni jako službu synů Izraele. Když by se přiblížil někdo jiný, ▼▼h.: jiný
měl být usmrcen. 39Všech spočítaných Lévijců, které spočítal Mojžíš a Áron na Hospodinův ▼▼Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
příkaz podle jejich čeledí, všech mužského pohlaví od ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku jednoho měsíce výše bylo dvacet dva tisíc. 40Hospodin řekl Mojžíšovi: Spočítej všechny prvorozené mužského pohlaví mezi syny Izraele od ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku jednoho měsíce výše a učiň ▼▼h.: pozvedni; 1,2p
jejich jmenovitý výčet 41a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vezmi Lévijce pro mne -- já jsem Hospodin -- namísto všech prvorozených mezi syny Izraele i dobytek Lévijců namísto všech prvorozených mezi dobytkem synů Izraele. 42Mojžíš spočítal všechny prvorozené mezi syny Izraele, jak mu Hospodin přikázal. 43Jmenovitý počet všech prvorozených mužského pohlaví od ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku jednoho měsíce výše, jak byli spočítáni, byl dvacet dva tisíc dvě stě sedmdesát tři. 44Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 45Vezmi Lévijce namísto všech prvorozených mezi syny Izraele i dobytek Lévijců namísto jejich dobytka. Lévijci budou ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
patřit mně. Já jsem Hospodin. 46Jako výkupné za těch dvě stě sedmdesát tři, kteří mezi syny Izraele přebývají nad Lévijce, 47 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vyber ⌈po pěti⌉ ▼▼h.: pět pět; [cca 57,5 gramů]; 18,16; Lv 27,6
šekelech na hlavu; ▼▼h.: lebku
▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vyber to podle šekelu svatyně, ▼▼7,13; Ex 30,13
dvacet gér ▼▼Lv 27,25; Ez 45,12
na šekel. 48 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Dej to stříbro Áronovi a jeho synům jako výkupné za ty, kteří přebývají nad jejich počet. 49Mojžíš vybral stříbro jako výkupné od těch, kteří přebývali nad ⌈vykoupené Lévijci.⌉ ▼▼h.: výkupné Lévijců
50Od prvorozených synů Izraele vybral stříbro, tisíc tři sta šedesát pět šekelů ▼▼[15,5 kg]
podle šekelu svatyně. 51Mojžíš pak dal výkupné stříbro Áronovi a jeho synům podle Hospodinova ▼▼Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
příkazu, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Copyright information for
CzeCSP