Numbers 3
Áronův rod
1Toto je rodopis Árona a Mojžíše, ⌈tehdy, když⌉ ▼▼h.: v den; srv. 1S 21,7
Hospodin promluvil k Mojžíšovi na hoře Sínaj. 2Toto jsou jména synů Áronových: prvorozený Nádab, ▼▼1Pa 5,29
dále Abíhú, Eleazar a Ítamar. 3Toto jsou jména synů Áronových, ▼▼Lv 1,5p
pomazaných kněží, které zasvětil, ▼▼h.: jejichž ruce naplnil; Ex 32,29; Lv 8,33; srv. 2Pa 29,31
aby sloužili jako kněží. ▼▼Ex 28,1
4Nádab a Abíhú ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
zemřeli ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem, ▼▼n : dle H. úmyslu
když přinesli v Sínajské pustině ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodina cizí ▼▼n : nepatřičný; Lv 10,1—3
oheň. Syny ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
neměli. Jako kněží tedy sloužili ▼▼1Pa 24,2
v ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přítomnosti svého otce Árona Eleazar a Ítamar. 5Rozdělení Lévijců
Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 6Předveď pokolení Léviho a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
postav ho ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před kněze Árona, aby mu sloužili. 7Budou ⌈konat službu pro něj a pro celou pospolitost⌉ ▼▼h.: střežit jeho stráž (1,53p) a stráž celé P.
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před stanem setkávání a vykonávat službu příbytku. 8Budou dbát na všechny předměty stanu setkávání a službu synů Izraele a vykonávat službu příbytku. 9 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Dej Lévijce Áronovi a jeho synům; budou mu ▼▼LXX, SP: mi (srv. 8,16; 18,6)
▼▼participium trpné
zcela darováni od synů Izraele. 10Árona a jeho syny ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
ustanov, aby dbali na své kněžství. Když by se přiblížil někdo jiný, ▼▼h.: cizí; n : nepovolaný
bude usmrcen. 11Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 12Hle, ▼▼h.: + já
vzal jsem Lévijce zprostřed synů Izraele namísto všech ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
prvorozených, ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
otvírajících ▼▼8,16; Ex 13,2; srv. Ez 20,26
lůno, mezi syny Izraele. Lévijci budou ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
patřit mně. 13Neboť mně patří všechno prvorozené. Tehdy, když jsem v egyptské zemi pobil všechno prvorozené, zasvětil jsem pro sebe všechno prvorozené v Izraeli, ⌈člověka i zvíře.⌉ ▼▼h.: od člověka … až po …
Budou ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
patřit mně. Já jsem Hospodin. 14Hospodin promluvil k Mojžíšovi v Sínajské pustině: 15Spočítej syny Léviho podle domu jejich otců, podle jejich čeledí. ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Spočítej všechny mužského pohlaví od ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku jednoho měsíce výše. 16Mojžíš je tedy spočítal podle Hospodinova ▼▼Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
příkazu, jak mu bylo přikázáno. 17Toto byli synové Léviho podle svých jmen: Geršón, Kehat a Merarí. ▼▼26,57; Gn 46,11; Ex 6,16; 1Pa 5,27
18Toto jsou jména synů Geršónových podle jejich čeledí: Libní a Šimeí. 19Synové Kehatovi podle svých čeledí: Amrám, Jishár, Chebrón a Uzíel. 20Synové Merarího podle svých čeledí: Machlí a Muší. Toto jsou čeledi Léviho podle domu svých otců: 21Geršónovi patřila čeleď Libního a čeleď Šimeího. To jsou čeledi Geršónovců. 22 ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
Spočítaných podle počtu všech mužského pohlaví od ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku jednoho měsíce výše, ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
spočítaných bylo sedm tisíc pět set. 23Geršónské čeledi ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
tábořily za příbytkem na západě. 24Předákem domu otce Geršónovců byl Eljásaf, syn Láelův. 25⌈Služba synů Geršónových ve stanu setkávání zahrnovala⌉ ▼▼n : Geršónovci měli ve s. s. na starosti
příbytek, ▼▼Ex 26,1; 2S 7,6
stan, jeho přikrývku a oponu vchodu do stanu setkávání, 26i závěsy nádvoří, oponu vchodu do nádvoří, které je kolem příbytku a oltáře, a jeho lana pro všechnu práci ⌈kolem toho.⌉ ▼▼n.: s tím spojenou; h.: jeho službu
27Kehatovi patřila čeleď Amrámců, čeleď Jishárců, čeleď Chebrónců ▼▼26,58; 1Pa 26,23
a čeleď Ozíelců. Toto jsou čeledi Kehatovců. 28Počet ▼▼h.: Podle počtu
všech mužského pohlaví od ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku jednoho měsíce výše byl osm tisíc šest ▼▼[celkový počet Lévijců ve v. 39 je uveden 22000, přičemž při součtu chybí 300; mnozí se domnívají, že zde je písařská chyba (v h. chybí jedno písmeno) a místo 8600 má být 8300]
set těch, kteří konali službu při svatyni. 29Čeledi synů Kehatových ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
tábořily na jižní straně příbytku. 30Předákem domu otce čeledí Kehatovců byl Elísáfan, syn Uzíelův. 31Jejich služba zahrnovala truhlu, stůl, svícen, oltáře a předměty svatyně, s kterými konali bohoslužbu, ▼▼1,50
oponu a všechnu práci ⌈kolem toho.⌉ ▼▼n.: s tím spojenou; h.: jeho službu
32Předákem lévijských předáků byl kněz Eleazar, syn Áronův; dohlížel ▼▼n.: měl dozor; 4,16; 2Pa 23,18
nad těmi, kteří konali službu při svatyni. 33Merarímu patřila čeleď Machlího a čeleď Mušího. Toto jsou čeledi Meraríjců. 34 ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
Spočítaných podle počtu všech mužského pohlaví od ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku jednoho měsíce výše bylo šest tisíc dvě stě. 35Předákem domu otce čeledí Merarího byl Súríel, syn Abíchajilův. ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Tábořily na severní straně příbytku. 36Povinnost služby synů Merarího zahrnovala desky ▼▼Ex 26,15
příbytku, jeho závory, jeho sloupy, jeho podstavce, všechny jeho předměty a všechnu práci kolem toho, 37sloupy kolem nádvoří, jejich podstavce, ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
kolíky a ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
lana. 38 ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
Před příbytkem na východě, ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před stanem setkávání k východu slunce, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
tábořili Mojžíš a Áron i jeho synové, kteří konali službu při svatyni jako službu synů Izraele. Když by se přiblížil někdo jiný, ▼▼h.: jiný
měl být usmrcen. 39Všech spočítaných Lévijců, které spočítal Mojžíš a Áron na Hospodinův ▼▼Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
příkaz podle jejich čeledí, všech mužského pohlaví od ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku jednoho měsíce výše bylo dvacet dva tisíc. 40Hospodin řekl Mojžíšovi: Spočítej všechny prvorozené mužského pohlaví mezi syny Izraele od ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku jednoho měsíce výše a učiň ▼▼h.: pozvedni; 1,2p
jejich jmenovitý výčet 41a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vezmi Lévijce pro mne -- já jsem Hospodin -- namísto všech prvorozených mezi syny Izraele i dobytek Lévijců namísto všech prvorozených mezi dobytkem synů Izraele. 42Mojžíš spočítal všechny prvorozené mezi syny Izraele, jak mu Hospodin přikázal. 43Jmenovitý počet všech prvorozených mužského pohlaví od ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku jednoho měsíce výše, jak byli spočítáni, byl dvacet dva tisíc dvě stě sedmdesát tři. 44Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 45Vezmi Lévijce namísto všech prvorozených mezi syny Izraele i dobytek Lévijců namísto jejich dobytka. Lévijci budou ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
patřit mně. Já jsem Hospodin. 46Jako výkupné za těch dvě stě sedmdesát tři, kteří mezi syny Izraele přebývají nad Lévijce, 47 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vyber ⌈po pěti⌉ ▼▼h.: pět pět; [cca 57,5 gramů]; 18,16; Lv 27,6
šekelech na hlavu; ▼▼h.: lebku
▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vyber to podle šekelu svatyně, ▼▼7,13; Ex 30,13
dvacet gér ▼▼Lv 27,25; Ez 45,12
na šekel. 48 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Dej to stříbro Áronovi a jeho synům jako výkupné za ty, kteří přebývají nad jejich počet. 49Mojžíš vybral stříbro jako výkupné od těch, kteří přebývali nad ⌈vykoupené Lévijci.⌉ ▼▼h.: výkupné Lévijců
50Od prvorozených synů Izraele vybral stříbro, tisíc tři sta šedesát pět šekelů ▼▼[15,5 kg]
podle šekelu svatyně. 51Mojžíš pak dal výkupné stříbro Áronovi a jeho synům podle Hospodinova ▼▼Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
příkazu, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024