Numbers 22
Balák a Bileám
1Synové Izraele vyrazili a utábořili se v moábských stepích na druhé straně Jordánu u Jericha. ▼▼26,3.63; 31,12; 33,48n; 34,15; 35,1; 36,13; 1Pa 6,63
2Balák, ▼▼Joz 24,9; Sd 11,25; Mi 6,5; Zj 2,14
syn Sipórův, viděl všechno, co učinil Izrael ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Emorejcům. 3Moáb ▼▼tj. Moábci (tak i dále)
měl ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
z lidu velký strach, neboť ho bylo mnoho. Moáb se synů Izraele děsil. ▼▼Ex 1,12; 15,15
4Moáb řekl midjánským starším: Tento dav ▼▼obvyklý h. výraz pro shromáždění je zde použit pejorativně (horda / banda)
teď ⌈dočista ▼▼pl., množné číslo (plurál)
spase⌉ ▼▼h.: vylíže (srv. jiné přenesené použití — 1Kr 18,38)
všechno kolem nás, tak jako býk dočista spásá polní zeleň. Toho času byl moábským králem Balák, syn Sipórův. 5Ten poslal posly k Bileámovi, ▼▼[zřejmě věštec s mezinárodní pověstí]; 31,7n; Dt 23,3—6; Joz 13,22; 24,9; Neh 13,2; Mi 6,5; 2Pt 2,15n; Zj 2,14
synu Beórovu, do Petóru, který je u Řeky, ▼▼tj. Eufratu; Gn 31,21; Dt 11,24
v ▼▼n.: do země
zemi synů jeho lidu, aby ho zavolal se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Hle, z Egypta vyšel ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národ a hle, pokryl tvář ▼▼h.: oko; n.: zemi na dohled
země a pobývá naproti mně. 6Nuže, prosím, pojď, proklej mi tento lid, neboť je mocnější ▼▼Dt 7,1
nežli já. Snad ho potom budu moci pobít a vyhnat ▼▼Dt 33,27; Joz 24,12
ze země. Vím totiž, že koho požehnáš, bude požehnán ▼▼1Pa 17,27
a koho prokleješ, bude proklet. 7Starší ▼▼srv. Ex 3,16p
moábští a starší midjánští šli a měli s ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
sebou odměnu za věštění. Přišli k Bileámovi a pověděli mu Balákova slova. 8On jim řekl: Zůstaňte zde přes noc a ▼▼Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
odpovím vám to, co ke mně Hospodin promluví. Moábská knížata pobyla u Bileáma. 9Bůh přišel k Bileámovi a ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptal se ho: Kdo jsou ti muži u tebe? 10Bileám Bohu ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Moábský král Balák, syn Sipórův, je ke mně poslal se slovy: 11 ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Je tu ten ▼▼(výpověď se liší od v. 5 tím, že má určitý člen; srv. Joz 5,4nn)
lid, který vyšel z Egypta a pokryl tvář země. Nuže pojď a proklej ▼▼23,11; n.: zatrať; (odlišný výraz od v. 5 — srv. Př 11,26; 24,24)
mi ho. Snad budu moci proti němu bojovat a vyhnat ho. 12Bůh nato Bileámovi řekl: Nechoď s nimi a neproklínej tento lid, protože je požehnaný. ▼▼Gn 12,2; 27,29
13Ráno Bileám vstal a řekl Balákovým knížatům: Jděte do své země, protože Hospodin mi nechce ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
dovolit jít s vámi. 14Moábská knížata vstala, přišla k Balákovi a řekla: Bileám nechce s námi jít. 15Balák poslal další knížata, početnější a váženější nežli ta první. 16Když přišla k Bileámovi, řekla mu: Toto praví Balák, syn Sipórův: Nezdráhej ▼▼h.: Neodpírej; 1Kr 20,7
se, prosím, přijít ke mně! 17Převelice tě poctím ▼▼srv. 1S 2,30; 15,30
a všechno, co mi řekneš, udělám. Pojď, prosím, proklej mi tento lid. 18Bileám odpověděl Balákovým otrokům: I kdyby mi dal ▼▼1Kr 13,8; Da 5,17; Sk 8,20
Balák ⌈všechno stříbro a zlato, které je v jeho domě,⌉ ▼▼h.: plnost jeho domu, stříbro a zlato
nemohl bych přestoupit ▼▼14,41
▼▼Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
příkaz Hospodina, svého Boha, a udělat cokoliv ⌈malého či velkého.⌉ ▼▼n : vůbec nic (1S 25,36) / obyčejného či důležitého (1S 20,2; srv. Jr 31,34p); 1S 22,15
19Nicméně ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
pobuďte tu i vy přes noc, abych se dozvěděl, co dalšího ke ▼▼h.: se mnou
mně Hospodin promluví. 20Bůh přišel k Bileámovi v noci a řekl mu: Když tě přišli tito muži zavolat, vstaň a jdi s nimi. Avšak uděláš pouze to, co ti povím. ▼▼v. 35; 23,26; 24,13; 1Kr 22,14
21Bileám ráno vstal, osedlal svou oslici a šel s moábskými knížaty. 22Bůh vzplanul ▼▼11,1; Dt 6,15
hněvem, že Bileám ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
šel; Hospodinův ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl ▼▼[stejně jako v Sd 13 je v této kp. anděl zmíněn 10×]; Gn 16,7; Ex 3,2; 23,20; Sd 2,1p; 1Kr 19,7; 2Kr 19,35; Ž 34,8
se mu postavil do cesty jako protivník. ▼▼h.: satan; ovšem srv. 1S 29,4; 1Kr 5,18; 11,14
On ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
jel na své oslici a s ním byli dva jeho služebníci. ▼▼h.: chlapci; Gn 22,3; Sd 7,10; 1S 9,3!; 1Kr 18,43!; Neh 4,10!; Jr 1,6p; srv. Sk 16,16p (otrokyně)
23Oslice uviděla Hospodinova ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděla, jak stojí na cestě a v ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruce má tasený meč. ▼▼v. 31; Gn 3,24; Joz 5,13; 1Pa 21,16
Oslice uhnula z cesty a šla polem. Bileám však oslici bil, aby se vrátila na cestu. 24Pak se Hospodinův ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl postavil na ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
pěšině mezi vinicemi; ⌈na jedné i druhé straně byla zeď.⌉ ▼▼h.: zeď tu a zeď tam
▼▼Př 24,31; Iz 5,5; Oz 2,8
25Když oslice uviděla Hospodinova ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděla, přitiskla se ke zdi a přitlačila ke zdi Bileámovu nohu. On ji znovu bil. 26Hospodinův ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
znovu přešel a postavil se na úzkém místě, kde nebylo ▼▼Pozn. 59 v tabulce na str. 1499
možné uhnout napravo ani nalevo. 27Když oslice uviděla Hospodinova ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděla, lehla si pod Bileámem. Bileám vzplanul hněvem a bil oslici holí. ▼▼1S 17,40
28Hospodin otevřel oslici ústa a ta řekla ▼▼2Pt 1,16
Bileámovi: Co jsem ti udělala, že jsi mě takto třikrát ▼▼Ex 23,14p
bil? 29Bileám oslici řekl: Vždyť se mi vysmíváš! Kdybych měl s ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
sebou meč, tak bych tě teď zabil. 30Oslice Bileámovi řekla: Což nejsem tvá oslice? Jezdil jsi na mně odjakživa ▼▼n.: odedávna / po celý svůj život; h.: od co už jsi; srv. jediné další místo se stejnou vazbou — Gn 48,15
až dodnes. Měla jsem ve zvyku ti něco takového dělat? ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděl: Ne. 31Hospodin odkryl ▼▼n : otevřel; 24,4; Gn 21,19v; 2Kr 6,17v; Ž 119,18; L 24,31v
Bileámovi oči, takže uviděl Hospodinova ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděla, jak stojí na cestě a v ruce má tasený ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
meč. Poklekl a poklonil ▼▼Joz 5,14
se ⌈tváří k zemi.⌉ ▼▼h.: na svou tvář; úplnou h. vazbu srv. Gn 48,12; 2S 18,28; 1Kr 1,23
32Hospodinův ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl se ho ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptal: Proč jsi takto třikrát bil svou oslici? Hle, já jsem vyšel jako tvůj ▼▼takto vkládá i Pš, Tg; Vul
protivník, neboť ⌈tato cesta je přede mnou ▼▼srv. v. 34 (ve tvých očích) + Ž 18,25 (před jeho zrakem)
pochybená.⌉ ▼▼n : tuto cestu považuji za ukvapenou; [?]; $
33Oslice mě uviděla a takto třikrát ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přede mnou uhnula. Kdyby ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přede mnou neuhnula, ano, tebe bych teď zabil, a ji bych nechal naživu. 34Bileám řekl Hospodinovu poslu: Zhřešil ▼▼14,40; Mt 27,4; [ve srv. např. s Davidovým vědomým pokáním (2S 12,13; 24,10) se zdá, že Bileám zde spíše chtěl vyjádřit: zmýlil jsem se — dle původnějšího významu slova: minout cíl (Sd 20,16)]
jsem, neboť jsem nevěděl, že ty stojíš proti mně na cestě. Nyní, jestliže ⌈je to zlé ve tvých očích,⌉ ▼▼n : se ti to nelíbí; :: 24,1; Gn 38,10; 2S 11,27; Př 24,18
▼▼kohorativ
vrátím ▼▼n.: tak se chci vrátit
se. 35Hospodinův ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl řekl Bileámovi: Jdi s těmi muži. Ovšem jenom to slovo, které k tobě budu mluvit, to budeš mluvit. Bileám tedy šel s Balákovými knížaty. 36Když se Balák doslechl, že Bileám přichází, vyšel mu vstříc do ⌈moábského města,⌉ ▼▼někteří chápou jako vlastní název: Ír–moáb / Ár–moáb
které je na hranici Arnónu na konci území. 37Balák Bileámovi řekl: Cožpak jsem k tobě neposlal, aby tě zavolali? ▼▼Pozn. 74 v tabulce na str. 1499
Proč jsi ke mně ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
nepřišel? Opravdu tě nedokážu poctít? ▼▼24,11
38Bileám řekl Balákovi: Hle, teď jsem k tobě přišel. Budu ale moci ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
vůbec něco promluvit? Slovo, které Bůh vloží do mých úst, ▼▼23,5.16; Dt 18,18; Jr 1,9
to budu mluvit. 39Bileám šel potom s Balákem a přišli do Kirjat–chusót. 40Balák obětoval skot a brav a poslal Bileámovi a knížatům, která byla s ním. 41I stalo se ráno, že Balák vzal Bileáma ▼▼23,28
a ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
přivedl ho do Bamót–baalu, ▼▼tj. Baalovy výšiny; 21,19p; Joz 13,17
takže odtamtud viděl okraj ▼▼23,13
lidu.
Copyright information for
CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024