Nehemiah 2
Nehemjáš před králem
1Stalo se v měsíci nísanu ▼▼[březen / duben r. 445 př. Kr. (tedy asi čtyři měsíce potom, co uslyšel zprávu)]
ve dvacátém roce vlády krále Artaxerxa, ▼▼5,14; 13,6; Ezd 4,8p
když bylo víno ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před ním, ▼▼LXX: přede mnou
že jsem pozvedl víno a podal králi. Nebýval jsem v jeho ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přítomnosti skleslý. ▼▼n.: smutný; h.: zlý; Př 25,20
2Král mi řekl: ▼▼Pozn. 76 v tabulce na str. 1499
Proč ⌈vypadáš sklesle?⌉ ▼▼n.: jsi smutný; h.: je tvoje tvář zlá; srv. Gn 40,7; [Očekávalo se, že královi služebníci budou před králem bez ohledu na to, co prožívají, veselí.]
Přece nejsi nemocen! ▼▼řečnická otázka (která předpokládá přitakání)
To může být jedině skleslost srdce. ▼▼srv. Př 15,13
Hrozně moc jsem se bál, 3ale řekl jsem králi: Ať žije ▼▼[obvyklý způsob oslovení krále; srv. 1S 10,24; 1Kr 1,31; Da 2,4]
král navěky! ▼▼Pozn. 76 v tabulce na str. 1499
Jak ⌈bych nevypadal sklesle,⌉ ▼▼h.: by nebyla má tvář zlá; srv. 1S 1,8; Jr 3,12v
když město, ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
místo hrobů ▼▼[význam hrobů pro žid. tradici je (dodnes) mimořádný (zvl. u patriachů, králů či proroků); srv. 3,16; 2S 19,38; 1Kr 13,22 (pl.!); 14,13; Jr 8,1]
mých otců, je zcela ▼▼v. 17; Jr 33,10
zpustošené a jeho brány jsou stráveny ohněm. 4Král mi řekl: O co žádáš? ▼▼h.: hledáš; Est 4,8; Ž 104,21; n : Čeho tím chceš dosáhnout
Modlil ▼▼[Modlitba byla pro Nehemjáše evidentně životním stylem (srv. 1,4nn; 4,3; 5,19; 6,9; 13,14; srv. Gn 20,7p; 1S 8,6; 2Kr 19,15; Da 6,11; L 3,21!)]; [přesné časové vymezení této modlitby není z h. zřejmé a je předmětem výkladu.]
jsem se k Bohu nebes ▼▼v. 20; 1,4
5a řekl jsem králi: Jestliže ⌈se to králi líbí⌉ ▼▼h.: je to podle („nad …“) krále dobré; Est 1,19!
a jestliže je ⌈ti tvůj otrok milý,⌉ ▼▼h.: tvůj otrok dobrý před tvou tváří (obvykle je sloveso spojováno s očima; např. 1Kr 3,10)
▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
pošli mě do Judska, do města, kde jsou hroby mých otců, abych ho znovu vystavěl. ▼▼[míněny vpodstatě hradby — srv. v. 17; 6,1; 1Kr 9,17]
6Král mi řekl -- královna ▼▼Ž 45,9†; (výraz šegal pochází z akk. a znamená: žena paláce; srv. aram. výraz pro: ženy — Da 5,2.3.23); [Podle Ctesia — Řeka, jenž žil u dvora — se jmenovala Damaspia. Je známo, že ženy měly u dvora velký vliv (srv. Est 5)]
▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
seděla vedle něj --: Jak dlouho bude trvat tvá cesta a kdy se vrátíš? Když jsem mu udal určitý ▼▼[Z 13,6 je zřejmé, že se Nehemjáš vrátil po dvanácti letech. Je pravděpodobné, že uvedl kratší dobu, která byla potom prodloužena.]
čas, ⌈králi se to líbilo⌉ ▼▼h.: bylo to dobré ()před králem
a poslal mě. 7Řekl jsem králi: Jestliže ⌈se to králi líbí,⌉ ▼▼h.: je to podle („nad …“) krále dobré; Est 1,19!
ať jsou mi dány dopisy pro místodržitele ▼▼3,7; Ezd 7,21; 8,36
Zaeufratí, ▼▼h.: za Řekou; tj. v Sýrii; 3,7; Ezd 4,10; 2S 10,16
které ⌈mi zaručí průchod,⌉ ▼▼h.: mě pro- / převedou
než přijdu do Judska. 8A také dopis ▼▼[Jak bude zjevné i dále, Nehemjáš měl jasně promyšlený plán, k němuž byl podnícen Bohem (v. 12), a věděl, co bude potřebovat.]
pro Asafa, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
strážce královského lesa, ▼▼Kaz 2,5; Pís 4,13†; (h. pardes se pořečtěno stalo podkladem pro NS výraz ráj — L 23,43; 2K 12,4; Zj 2,7); [ztotožnitelné asi s Šalomounovými zahradami v Etamu, 10 km jižně od Jeruzaléma (Jos., Starož. 8.7.3.)]
aby mi dal dřevo na trámy ▼▼3,3
k zhotovení bran hradu, ▼▼7,2; [Asi pevnost severně od chrámu, předchůdce pevnosti Antonia postavené Herodem Velikým (Sk 21,34.37).]
který patří k Božímu domu, pro městské ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
hradby ▼▼1,3
a pro dům, do něhož se ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
nastěhuji já. Král mi to dal, protože dobrotivá ruka ▼▼v. 18; Ezd 8,22!; Iz 66,14; Sk 11,21; ::Dt 2,15
mého Boha byla nade mnou. 9Potom jsem přišel k místodržitelům Zaeufratí a dal jsem jim královské dopisy. Král se mnou poslal velitele vojska a jezdce. 10Když se to doslechl Sanbalat ▼▼[babylonské jméno, „Sin (tj. bůh Měsíce) dal život“; byl hl. Nehemjášovým oponentem, snad proto, že byl místodržitelem v Samaří a cítil se Nehemjášovým návratem velmi ohrožen)]
Chorónský a Tóbijáš, ▼▼[asi uctíval Hospodina, jak naznačuje jméno jeho (H. je dobrý) i jeho syna Jóchanana (H. je milostivý; 6,17); měl také blízký vztah ke knězi Eljášíbovi (13,4nn)]
amónský otrok, ▼▼[asi úředník, místodržitel Zajordání (oblasti Amónců) za Peršanů]
hrozně ▼▼Jon 4,1
moc se jim nelíbilo, že přišel někdo, ▼▼h.: člověk
kdo ▼▼Pozn. 55 v tabulce na str. 1499
usiluje o dobro ▼▼2Pa 24,16; Př 11,27; 14,22
pro syny Izraele. 11Zjišťování stavu
Přišel jsem do Jeruzaléma a byl jsem tam tři ▼▼Ezd 8,32
dny. 12V noci jsem vstal ▼▼h.: + já
a se mnou několik mužů. Nikomu ▼▼h.: Člověku
jsem neoznámil, co mi můj Bůh ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
položil ▼▼7,5
na srdce, abych učinil pro Jeruzalém. Nebylo se mnou žádné zvíře kromě toho, ▼▼h.: + zvířete
na kterém jsem ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
jel. 13Vyjel ▼▼[Nehemjáš neobjel celé město, ale pouze jižní část (z jihozápadu na jihovýchod a zpět). Severní část byla zřejmě zcela zničena, protože na ni vždy útočili nepřátelé jako na nejzranitelnější místo.
jsem v noci Údolní ▼▼3,13; 2Pa 26,9; [Vykopávky v r. 1927—28 odkryly pozůstatky brány z pers. období, které byly identifikovány jako Údolní brána.]
bránou ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
směrem k Dračímu ▼▼[ztotožňován s Én–Rogel, 1Kr 1,9]; název srv. Jr 51,34
prameni a k Hnojné ▼▼[vedla asi na místo odpadu v Hinómově údolí (Joz 18,16; Jr 7,31)]
bráně. Prohlížel jsem hradby Jeruzaléma, které byly pobořeny, ▼▼Př 25,28
a jeho brány, které byly stráveny ohněm. 14Projel jsem k Studniční ▼▼n.: Pramenné
bráně a ke královskému rybníku, ▼▼[asi totožný s Šíloašským rybníkem (3,15)]
ale tam nebylo místo pro zvíře pode mnou, aby prošlo. 15 ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
Vystupoval jsem v noci ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
údolím ▼▼tj. Kidrónským
a prohlížel jsem ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
hradby. Pak jsem se obrátil, ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
vjel jsem Údolní bránou a vrátil jsem se. 16Správcové nevěděli, kde jsem chodil a co jsem ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
dělal. Dosud jsem to Judejcům, kněžím, šlechticům, správcům a ostatním, kteří konali práci, neoznámil. 17Potom jsem jim řekl: Vidíte nouzi, ▼▼1,3
ve které jsme; že Jeruzalém je zcela zpustošený ▼▼[Přes různé pokusy o obnovu se stav městských hradeb a bran jen zhoršoval od zničení Nebúchadnesarem r. 586 př. Kr. a vůdcové i lid si za 140 let zřejmě na žalostný stav zvykli.]
a jeho brány jsou spáleny ohněm. Pojďte, vystavíme ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
hradby Jeruzaléma a nebudeme už v potupě. 18Oznámil jsem jim, jak nade mnou byla dobrotivá ruka ▼▼v. 8
mého Boha a také slova, která mi král řekl. Nato řekli: Povstaňme a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
stavějme. A jejich ruce se posilnily ▼▼6,9; [h. fráze vyjadřuje nejen (Sd 16,28) prosbu o fyzickou sílu, ale spíše o povzbuzení (Dt 1,38; Sd 9,24; 1S 23,16), což je vidět zvl. na negativním vyjádření: ochabnout ruce (Iz 13,7; Ez 21,12; srv. též Př 24,10)]
k dobrému dílu. 19Když se to doslechl Sanbalat Chorónský, Tóbijáš, amónský otrok, a Arab Gešem, ▼▼[Podle pamětních zápisů v Dedánu a v Tell el–Maškuta (blízko Izmailie v Egyptě) byl mocným náčelníkem Kédaru (Jr 2,10; tj. Dedánu) v SZ Arábii. Pod nominální perskou svrchovaností fakticky vládl provincii Arábii, která zahrnovala také Edóm a jižní Judsko. Měl zřejmě stejné politicko–ekonomické obavy jako Sanbalat.]; 6,1n
vysmívali se nám a pohrdali námi. Říkali: Co ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
to má znamenat, co tady provádíte? Bouříte ▼▼6,6
se proti králi? 20⌈Odpověděl jsem jim⌉ ▼▼h.: Vrátil jsem na ně slovo; 6,4; 1Kr 20,9
a řekl jsem jim: Sám Bůh nebes ▼▼1,4
nám dopřeje úspěch. ▼▼1,11
My, jeho otroci, povstaneme a budeme stavět. Vy ale nemáte žádný podíl, ▼▼srv. 1Kr 12,16; Dt 10,9
nárok ▼▼h.: spravedlnost; 2S 19,29
a památku ▼▼tj. historické právo; srv. Joz 4,7
v Jeruzalémě.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024