Nahum 3
Příčiny úplného pádu Ninive
1Běda ▼▼Mi 2,1
městu ⌈prolévajícímu krev⌉ ▼▼n.: krvelačnému; 2S 21,1; h.: městu krví; Ez 7,23p; 22,2; 24,6
-- je ⌈plné podvodu,⌉ ▼▼Jr 6,6; n.: samá lež; Oz 10,13
lupem naplněné, kořistění ▼▼n : kořistit
nepřestává. 2Práskání ▼▼h.: Zvuk; srv. 1S 15,14
biče ▼▼Iz 10,26
a hřmot ▼▼h.: zvuk otřesu; Jr 47,3
kola, kůň cválá a vůz ▼▼(celý v. je míněn jako kolekt.: bičů, … vozy)
poskakuje. ▼▼Jl 2,5
3Jezdec se ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
řítí, ⌈meč se třpytí,⌉ ▼▼h.: plamen meče
⌈kopí se blyští;⌉ ▼▼h.: blesk kopí; n.: blýskavé kopí; srv. Dt 32,41
množství ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
pobitých, ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
hromady ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
mrtvol, ▼▼Am 8,3; Jr 33,5
není konce ▼▼2,10
mrtvých těl ▼▼1S 31,10
-- klopýtají přes jejich ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
těla. 4Pro mnohá smilstva ▼▼(tj. jednotlivé činy smilstva — myšleno obrazně, častá metafora pro hříšné město či národ; např. Iz 1,21; Jr 3,1.8; Ez 6,9; 23,30; Oz 4,12; Zj 17,1—2)
▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
prostitutky, velmi ▼▼1S 25,3
půvabné ▼▼Př 11,16
kouzelnice, ▼▼1S 28,7; h.: vládkyně kouzel; srv. např. věřitel — Dt 15,2; vztekloun Př 22,24
která podmaňovala ▼▼h.: prodávala; srv. Sd 4,9; 1S 12,9
národy svými smilstvy ▼▼(tj. jednotlivé činy smilstva — myšleno obrazně, častá metafora pro hříšné město či národ; např. Iz 1,21; Jr 3,1.8; Ez 6,9; 23,30; Oz 4,12; Zj 17,1—2)
a čeledě svými kouzly -- 5⌈hle, jsem proti tobě,⌉ ▼▼2,14
je výrok Hospodina zástupů. Zvednu ▼▼h.: odhalím; srv. Jr 13,26; [obvyklý dřívější trest pro prostitutku na Blízkém východě — veřejně ji svléct a vystavit hanbě a posměchu; Oz 2,5; Ez 23,26; Ninive jednalo jako prostitutka, dostane se mu trestu prostitutky]
tvé sukně přes tvou tvář a ukážu národům tvou nahotu, královstvím tvoji hanbu. 6Uvrhnu na tebe ohavnosti, ▼▼Oz 9,10
budu s tebou jednat opovržlivě ▼▼Dt 32,15; Jr 14,21
a ⌈proměním tě v⌉ ▼▼n.: učiním z tebe; Joz 8,28; Iz 25,2; Jr 13,16
podívanou. 7I stane se, že každý, kdo tě uvidí, od tebe uprchne a řekne: Ninive je zničeno, ▼▼Iz 23,1; Jr 48,1; 49,3
kdo ⌈nad ním bude naříkat?⌉ ▼▼Jr 22,10; n.: mu projeví účast; Jr 15,5
Odkud ti ▼▼náhlá změna osob — v h. běžná; např. Dt 32,15; Iz 5,8; var.: mu
mám vyhledat ▼▼pl., množné číslo (plurál)
utěšitele? ▼▼Pl 1,2nn; n.: ty, kdo by mu poskytli útěchu; Jr 16,7
8Což jsi lepší nežli Nó–amón, ▼▼tj. Théby, viz Jr 46,25p; [bylo zničeno asyrským Ašurbanipalem r. 663 př. Kr.]
ležící ▼▼h.: sídlící; Dt 1,4
na Nilu, ▼▼h.: pl. — řekách — obecný výraz (jeór) pro řeku, obvykle však označující Nil (Am 9,5; Iz 19,7; Jr 46,7); srv. hannáhar — ta Řeka = Eufrat (Dt 11,24; Iz 8,7)
obklopeno vodou, jehož valem ▼▼LXX čte chajíl: silou — namísto chél
bylo moře, z moře ▼▼var.: voda
byla jeho hradba? 9 ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Kúšijci ▼▼Jr 46,19!
a ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Egypťané byli jeho silou, ▼▼Iz 40,29
bez konce ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Pútejců a Lúbíjců ▼▼n : Lybijců
bylo tobě ▼▼var.: mu
na pomoc. 10Také on ▼▼h.: ona, tj. Théby
musel do vyhnanství, ▼▼Jr 46,9
šel do zajetí. I jeho děti ▼▼Pl 1,5; Jr 6,11
byly rozdrceny na ⌈každém ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
nároží.⌉ ▼▼Pl 2,19; 4,1!; n.: rohu každé cesty
O jeho vážené muže vrhali los, všichni jeho velmoži ▼▼h.: velcí; Jon 3,7; Mi 3,7
byli spoutáni řetězy. ▼▼Iz 45,14
11I ty, Ninive, budeš ▼▼n.: +jednat jako; Jr 25,27; 51,57; Iz 49,26
opilé, budeš skryto, ▼▼n.: bezmocné / skryješ se; $
i ty budeš hledat záštitu ▼▼1,7
před nepřítelem. 12Všechny tvé pevnosti ▼▼Jr 48,18; Mi 5,10
budou jako fíkovníky s prvotinami; ▼▼Neh 10,36; [srovnání dobytí Ninive se snadnou sklizní prvních, rychle uzrálých fíků, které se sklízejí snadno — setřásáním, na rozdíl od pomalu uzrálých, které se musejí jednotlivě — tudíž pracně — trhat; obraz je velice výmluvný a ironický: 1) na ulicích Ninive rostly fíky, z nichž měli obyvatelé jíst; 2) asyrští králové povzbuzovali vojáky, aby jedli z ovoce dobytých měst]
jak se jimi zatřese, padnou do úst toho, kdo chce jíst. 13Hle, tvůj lid ve tvém středu je jako ženy, ▼▼Jr 51,30; Iz 19,16
brány tvé země se ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
dokořán otevřely pro tvé nepřátele, oheň strávil tvé závory. ▼▼Iz 45,2; Am 1,5; Neh 3,3
14Načerpej si vodu pro dobu obležení! ▼▼Jr 19,9
Opevni své pevnosti! ▼▼2,2b
Vstup do bláta a šlapej ▼▼Iz 41,25
hlínu, ▼▼h.: + v
chop se formy na cihly! 15Tam tě stráví ▼▼Am 1,4nn
oheň, vyhladí tě meč, pozře tě jako ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
kobylky. ▼▼m., mužský rod
Rozmnož ▼▼h.: Ztěžkni
se jako ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
kobylky jelek, ▼▼f., ženský rod
rozmnož ▼▼h.: Ztěžkni
se jako ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
kobylky ▼▼Jl 1,4!
arbe. 16Rozmnožilo jsi své ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
obchodníky víc než je hvězd na nebi. ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Kobylky jelek se svléknou ▼▼[běžně používané o oděvu (např. 1S 19,24), zde o kukle]
a odletí. 17Tví dvořané ▼▼n.: strážci; HL
jsou jako ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
kobylky ▼▼[důvěrně známý a oblíbený obraz kobylek je použit ve více významech — pro svou ničivost (15a) a pro své množství (15b) a svou přelétavost (16b; 17b) — mnozí obchodníci byli přitahováni do prosperujícího města svými zájmy, v jeho zlý den se rozprchnou]
arbe, tvoji úředníci ▼▼n.: písaři / verbíři; srv. Jr 51,27
jako mraky kobylek, ▼▼Am 7,1
které táboří v chladný den na zdech. ▼▼n.: kamenných ohradách
Když vyjde slunce, uletí a nikdo neví, kde jsou. 18Tvoji pastýři ▼▼Jr 25,34—36
dřímou, asyrský králi, tví vznešení předáci v klidu leží. Tvůj lid ▼▼pl., množné číslo (plurál)
je rozptýlen po horách, není, kdo by je shromáždil. ▼▼Jr 49,5
19Na tvou zlomeninu ▼▼Jr 30,12.15; n.: zkázu
není léku, ▼▼dle Př 17,22; HL; n.: úlevy; srv. Oz 5,13
nevyléčitelná ▼▼Jr 14,17; Mi 1,9v
je tvá rána. Všichni, kdo slyší zprávu o tobě, tleskají nad tebou ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
rukama. ▼▼Jb 27,33; Pl 2,15
Vždyť na koho nepřišlo tvé ustavičné zlo?
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024