Micah 1
Soud nad Samařím a Jeruzalémem
1Hospodinovo slovo, které se stalo k Micheáši ▼▼[h.: Míká (v textu ponechán zažitý tvar — srv. stejné jméno Sd 17,5; 1Kr 5,5; 2Pa 18,14); tj. Kdo je jako Hospodin; jeho prorocká služba se časově dosti překrývá se službou Izajášovou a Ozeášovou (viz Iz 1,1 a Oz 1,1) a je zmíněna u Jr 26,18]
Mórešetskému ▼▼[Mórešet bylo provinční město na hranicích s pelišt. územím Gatu]
ve dnech judských králů Jótama, ▼▼[751—736; 2Kr 15,32nn]
Achaza ▼▼[743—728; 2Kr 16,1nn]
a Chizkijáše, ▼▼[728—696; 2Kr 18,1nn]
to, co viděl ▼▼Am 1,1; Iz 1,1; n : prorokoval; Iz 30,10
o Samaří a Jeruzalému. 2Slyšte, ⌈všechny národy,⌉ ▼▼n.: národy, vy (h.: oni) všichni; [slovo o soudu nad Izraelem je univerzálním slovem pro všechny národy; srv. Ž 49,2]
pozorně naslouchej, země, i všechno, co ji naplňuje. ▼▼Jr 8,16
Ať je Panovník Hospodin ▼▼Jr 1,6p
proti vám svědkem, ▼▼Jr 42,5
Panovník ze svého svatého chrámu. 3Neboť hle, Hospodin vychází ▼▼Iz 26,21!
ze svého místa, ▼▼n.: + přebývání / bydliště; srv. Sd 7,7
sestoupí a bude šlapat po návrších ▼▼Am 4,13
země. 4Hory se pod ním rozplynou, ▼▼Ž 97,5
▼▼pl., množné číslo (plurál)
údolí se rozpoltí, ▼▼n.: popraskají / se rozštěpí; srv. Joz 9,13
jako vosk ▼▼srv. Ž 22,15
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
od ohně, jako ▼▼n.: + budou tát hory, kameny budou padat jako …; [popis zemětřesení a sesuvu půdy]
voda proudící ▼▼2S 14,14
po stráni. 5To všechno kvůli Jákobovu přestoupení a kvůli hříchům domu izraelského. Co ▼▼n.: + Ptáte se:
je Jákobovým přestoupením? ▼▼řečnická otázka (která předpokládá přitakání)
Přece Samaří! Co jsou návrší ▼▼tj. místa modloslužby; srv. Oz 10,8; Jr 7,31; var.: hříchy
Judy? ▼▼řečnická otázka (která předpokládá přitakání)
Přece Jeruzalém! 6⌈Proměním ▼▼[Ač chybí jakékoli upozornění, zde začíná přímá řeč Boží. Tvoří ji vv. 6 a 7. Jde o proroctví, které se naplnilo za Micheášova života v letech 722—721 př. Kr.]
Samaří v ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
sutiny⌉ ▼▼Jr 26,18!; n.: Učiním S. sutinami; Iz 23,13; 25,2; Joz 8,28; Jr 2,7
na poli, v místo pro vysazení vinice. Jeho kameny uvrhnu ▼▼h.: vyleji; Jr 18,21
do údolí ▼▼[Samaří bylo totiž zbudováno na kopci — viz 1Kr 16,24]
a jeho základy odhalím. ▼▼Ez 13,14
7Všechny jeho tesané modly ▼▼Jr 51,47.52
budou rozbity, všechny jeho nevěstčí ▼▼Iz 23,17
mzdy budou spáleny ohněm, všechny jeho modlářské zpodobeniny ▼▼Jr 50,2
proměním v pustinu. ▼▼Lv 26,33; Jl 4,9; Sf 1,13; Mal 1,3; Oz 2,5v
Protože je shromáždilo jako nevěstčí mzdu ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
prostitutky, znovu se ▼▼Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
stanou nevěstčí mzdou ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
prostitutky. 8Proto ▼▼Jr 4,8.28
budu bědovat a naříkat, půjdu bosý ▼▼Jb 12,17
a nahý, ▼▼Iz 20,2.3; [Zdá se, že nešlo o úplnou nahotu, ale že prorok měl jen bederní roušku]
⌈budu kvílet jako šakali ▼▼Jr 14,6; 50,39; (LXX, Vul a BKR: drak)
a truchlit jako⌉ ▼▼h.: činit kvílení (vytí) … a smuteční obřad; Jr 6,26; Am 5,16
pštrosi. ▼▼h.: + dcery (pštrosa); [lze chápat podobně jako ben — syn ve smyslu příslušnosti ke skupině, nebo jako: mláďata (f.) pštrosa]; srv. Lv 11,16p; [jak šakali, tak pštrosi vydávají v noci pronikavé kvílivé zvuky, jako by trpěli velkou bolestí]
9Neboť jeho ▼▼h.: její (protože Samaří je v h. f.)
rána ▼▼dle LXX, Pš a Vul; TM: sg; Jr 10,19; 19,8
je nevyléčitelná, ▼▼Iz 17,11; Jr 17,9
▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
dostala se až do Judska, dosáhla až k bráně ▼▼[brána byla místem zasedání starších či soudu a je mnohdy — i zde — vlastně synonymem pro: vládu]
mého lidu, až do Jeruzaléma. 10Neoznamujte to v Gatu, ▼▼2S 1,20!; [sl. hříčka Gat + sloveso: taggidú]
▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
vůbec ▼▼n.: hořce; Pl 1,2; [podle analogie kontextu možná var.: v Akko (h.: bakkó al tibkú)]
neplačte! V Bét–leafře ▼▼tj. domu prachu — slovní hříčka; [?=Orfa]
se válej v prachu. ▼▼[na znamení smutku; srv. Iz 47,1; Jr 25,34]
11⌈Obyvatelé Šafíru, jděte dál⌉ ▼▼h.: Jdi dál vám, obyvatelko Š.; [bráno jako kolekt. — podobně i dále do konce kapitoly!]
v ⌈nahotě a hanbě.⌉ ▼▼n.: hanebné nahotě; [ve slovní hříčce k Šafír = nádhera; (nazí budou odváděni do zajetí)]
Obyvatelé Saanánu nemohli ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vyjít. ▼▼n.: vytáhnout z města; [h.: jácá ve slovní hříčce k Saanán (srv. Senan — Joz 15,37); z obleženého města / kvůli strachu z blížícího se nepřítele — nebudou moci odejít]
Kvílení Bét–eselu ▼▼[h.: Dům blízkosti — zde naznačuje blízkost dobyvatelů; srv. Asal, Za 14,5]
⌈vás připraví o⌉ ▼▼h.: vezme od vás; Př 1,19; Oz 4,11
▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
místo k přebývání. ▼▼[dle NBC: obránci Bét–eselu s nářkem ustupují do blízkého Jeruzaléma a berou s sebou utečence ze Saanánu a Šafíru, kteří zde krátce nalezli pro sebe místo k přebývání — oporu]; HL
12Obyvatelé Marótu ▼▼[tj. hořkost, další předměstí Jeruzaléma]
⌈zeslábli touhou po dobru,⌉ ▼▼2S 13,2; n.: toužebně čekali na dobro
ale od ▼▼2Kr 6,33!; 1S 16,14; 1Kr 12,15
Hospodina sestoupilo do brány Jeruzaléma zlo. 13Zapřáhněte ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
vozy k ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
ořům, ▼▼1Kr 5,8
obyvatelé Lakíše! ▼▼[město v JZ Judsku; zde zřejmě dovolili jako první zavést severoizraelský pohanský kult]
Zde ▼▼h.: Ona = On (tj. Lakíš)
je počátek hříchu pro dceru sijónskou, ▼▼4,8; Pl 1,6
neboť v tobě tkví ▼▼h.: nalezli; srv. Jr 11,9
▼▼pl., množné číslo (plurál)
přestoupení Izraele. 14Proto dáš ⌈dary na rozloučenou ▼▼n.: věno
Mórešet–gatu.⌉ ▼▼n : se budeš muset rozloučit s M.; [Lakíš je přirovnán k otci, který dává věno své dceři, když opouští otcovský dům, aby pobývala se svým manželem. Podobně se Lakíš rozloučí s Mórešet–Gatem, protože Mórešet bude dobyt. (Mórešet = snoubenka)]
⌈Domy Akzíbu⌉ ▼▼tj. obyvatelé „klamu“; (Joz 15,44; Sd 1,31; JZ od Adulamu)
budou zklamáním ▼▼[tj. marnou nadějí pro judskou armádu snažící se zastavit postup nepřítele]; Jr 15,18
pro izraelské krále. 15Znovu na vás přivedu ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
dobyvatele, ▼▼h.: vlastníka; tj. toho, kdo zaútočí a získá do vlastnictví; Jr 8,10; Neh 9,15
obyvatelé Maréši, ▼▼[tj. vlastnictví; jde tedy o další z Micheášových sl. hříček]
⌈až do Adulámu přijde sláva Izraele.⌉ ▼▼[to může znamenat: vážení (Iz 5,13), výkvět z Izraele, se ukryjí jako David ve známé jeskyni v Adulamu (1S 22,1); jiní pod „slávou Izraele“ rozumí samotného Hospodina]
16Vyhol ▼▼Jr 16,6
si lysinu ▼▼Iz 3,24
a ostříhej ▼▼Jr 7,29; Jb 1,20; [vyholení si lysiny, případně ostříhání, bylo projevem truchlení]
se kvůli ⌈svým rozkošným synům,⌉ ▼▼h.: synům své žádosti
rozšiř svou lysinu jako sup, ▼▼dle kontextu, n.: orel (v h. možné obojí)
protože byli od tebe vystěhováni. ▼▼Jr 52,27; Am 7,11
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024