Matthew 15
Náboženství bez poslušnosti Boha je marné
1Tehdy ▼▼//Mk 7,1—23
přišli k Ježíšovi z Jeruzaléma farizeové a učitelé Zákona ▼▼2,4p
a řekli: 2„Proč tvoji učedníci přestupují tradici ▼▼Ga 1,14; Ko 2,8; [Po babylonském zajetí začali rabíni vytvářet různé předpisy ohledně každodenního života. V Ježíšově době byly ještě tyto výklady Mojžíšova zákona v ústní formě. Kolem r. 200 po Kr. byly sepsány v Mišně.]
starších? Vždyť si neomývají [své] ruce, když jedí chléb.“ 3On jim odpověděl: „Proč i vy přestupujete Boží příkaz kvůli své tradici? 4Vždyť Bůh řekl: ▼▼var.: přikázal
'Cti otce a matku' ▼▼//Ex 20,12; Dt 5,16
a 'kdo zlořečí otci nebo matce, ať zemře. ▼▼ř.: ať smrtí skoná
' ▼▼Ex 21,17; Lv 20,9
5Vy však říkáte: Kdo by řekl otci nebo matce: 'To z mého majetku, co by ti mohlo pomoci, je dar ▼▼5,23p
určený Bohu', 6ten již není povinen uctít ▼▼tzn. tím darem podpořit
svého otce [nebo svou matku]. Zrušili ▼▼5,17
jste Boží slovo ▼▼var.: zákon / přikázání
pro svou tradici. 7Pokrytci! ▼▼7,5; 23,23
Dobře o vás prorokoval Izaiáš, když říkal: 8'⌈Tento lid mne ctí rty⌉, ▼▼var.: [Tento lid se ke mně přibližuje svými ústy a ctí mne (svými) rty]
ale jejich srdce je ode mne velmi daleko. 9Marně mne však uctívají, vyučujíce nauky, jež jsou jen lidskými příkazy.' ▼▼//Iz 29,13 (LXX); Ko 2,22
“ 10Zavolal k sobě zástup a řekl: „Slyšte a rozumějte. ▼▼Mk 8,21; Ef 5,17
11Člověka neznečišťuje to, co vchází do úst, nýbrž člověka znečišťuje ▼▼ř. koinún („znečišťovat / znesvěcovat“) se zde vyskytuje v NS poprvé. Další výskyty: Mt 15,18.20; Mk 7,15.18.20.23; Sk 10,15; 11,9; 21,28; Ř 14,14; He 9,13; Zj 21,27
to, co z úst vychází.“ 12Tu k němu přistoupili [jeho] učedníci a řekli mu: „Víš, že se farizeové pohoršili, ▼▼11,6; 17,27
když to slovo uslyšeli?“ 13On odpověděl: „Každá rostlina, ▼▼ř. fyteia — 'sázení / to, co je zasazeno', přeneseně může zn. také učení; Iz 60,21; 61,3
kterou nezasadil můj nebeský Otec, ▼▼11,25; 16,17!
bude vykořeněna. 14Nechte je! Slepí ▼▼23,16
jsou vůdci [slepých]. Jestliže slepý vede slepého, oba spadnou do jámy.“ ▼▼L 6,39
15Petr mu ⌈na to⌉ ▼▼4,4p
řekl: „Vylož ▼▼13,36
nám [toto] podobenství!“ 16[Ježíš] řekl: „I vy jste ještě nechápaví? 17Nerozumíte, že všechno, co vchází do úst, jde do břicha ▼▼1K 6,13
a vypouští se do záchodu? ▼▼2Kr 10,27
18Co však z úst vychází, vystupuje ze srdce, a to znečišťuje člověka. ▼▼12,34; Jk 3,6
19Neboť ze srdce ▼▼Gn 6,5; 8,21; Př 6,14; 22,15; Jr 17,9
vycházejí špatné myšlenky, vraždy, cizoložství, smilstva, ▼▼5,32; 1K 5,1
krádeže, lživá svědectví, urážky. ▼▼Ga 5,19
20To jsou věci, které člověka znečišťují; ale jíst neomytýma rukama člověka neznečišťuje.“ 21Víra Syrofeničanky
Ježíš ▼▼//Mk 7,24—30
odtamtud vyšel a odebral se do končin Týru a Sidónu. ▼▼11,21
22A hle, z těch končin vyšla nějaká kananejská žena a křičela: „Smiluj se ▼▼9,27!
nade mnou, Pane, Synu Davidův! Mou dceru zle ⌈trápí démon⌉. ▼▼ř.: (Má dcera je …) démonizována; 4,24
“ 23Ale on jí neodpověděl ani slovo. I přistoupili k němu jeho učedníci a prosili ho: „⌈Pošli ji pryč⌉, ▼▼n.: (Vyhov jí,) ať jde; ř.: Propusť ji; 14,15
vždyť za námi křičí!“ ▼▼Mk 10,47n
24On řekl: „⌈Byl jsem poslán jen⌉ ▼▼ř.: Nejsem poslán, leč …
ke ztraceným ovcím ▼▼10,6; Ez 34,16
z domu Izraele.“ 25Ona však přišla, ⌈klaněla se mu⌉ ▼▼n.: začala se mu klanět; [var.: poklonila se mu]; 8,2
a říkala: „Pane, pomoz mi!“ 26On odpověděl: „Není správné vzít chléb dětem ▼▼ř.: chléb dětí
a hodit jej psům. ▼▼ř. kynarion označuje podle některých vykladačů domácího psa na rozdíl od psů zdivočelých kyón, kteří se volně potulovali po ulicích; 7,6
“ 27Ona řekla: „Ano, Pane, ale vždyť i psi ▼▼ř. kynarion označuje podle některých vykladačů domácího psa na rozdíl od psů zdivočelých kyón, kteří se volně potulovali po ulicích; 7,6
jedí z drobtů, které padají se stolu jejich pánů.“ 28Tehdy jí Ježíš odpověděl: „Ó ženo, tvá víra je veliká. ▼▼8,10; L 17,5; 2Te 1,3
Staň se ti, jak chceš.“ ▼▼Mk 10,51
A od té hodiny ▼▼9,22
byla její dcera uzdravena. ▼▼8,13
29Uzdravení zástupů
A přecházeje odtamtud, prošel Ježíš kolem Galilejského moře, ▼▼4,18
vystoupil na horu ▼▼5,1
a posadil se tam. 30Tu k němu přišly veliké zástupy, ▼▼4,25
které měly s sebou chromé, slepé, zmrzačené, němé ▼▼9,32
a mnohé jiné. Položili mu je k nohám a on je uzdravil, 31takže zástup ▼▼var.: zástupy
užasl, když viděl, že němí ▼▼9,32
mluví, zmrzačení jsou zdraví, chromí chodí a slepí vidí; i vzdali chválu ▼▼9,8
⌈Bohu Izraele⌉. ▼▼Toto spojení je v NS ještě v L 1,68† srv. Sk 13,17; Ex 5,1p.
32Nasycení čtyř tisíců
Ježíš ▼▼//Mk 8,1—10; srv. Mt 14,13—21
si pak zavolal své učedníky a řekl: „Jsem hluboce pohnut ▼▼9,36p
nad tím zástupem, protože již tři dny zůstávají se mnou a nemají co jíst. A nechci je propustit hladové, aby nezemdleli na cestě.“ 33A učedníci mu řekli: „Kde ▼▼ř.: Odkud
vezmeme v pustině tolik chlebů, abychom nasytili takový zástup?“ 34Ježíš jim řekl: „Kolik máte chlebů?“ Oni řekli: „Sedm a několik rybiček.“ 35Nařídil zástupu posadit se na zem; 36vzal těch sedm chlebů a ty ryby, vzdal díky, rozlámal a dával učedníkům a učedníci zástupům. 37Všichni pojedli a nasytili se; a sebrali sedm plných košů zbylých úlomků. 38Těch, kteří jedli, bylo čtyři tisíce mužů kromě žen a dětí. 39Potom zástupy propustil, vstoupil na loď ▼▼Mk 3,9
a připlul ▼▼ř.: přišel
na území Magadan. ▼▼var.: Magdaly
Copyright information for
CzeCSP