Luke 12
Různá varování a povzbuzení
1Tehdy se shromáždil zástup desítek tisíc lidí, takže šlapali jeden po druhém; ⌈začal říkat nejprve svým učedníkům: „Mějte ▼▼17,3; 20,46; 21,34
se na pozoru⌉ ▼▼n.: začal říkat svým učedníkům: „Především se mějte na pozoru …“
před kvasem farizeů, ▼▼Mt 16,6
to jest před pokrytectvím. 2Není ▼▼//Mt 10,26—33
nic zahaleného, co nebude zjeveno, a nic skrytého, co nebude poznáno. 3Proto vše, co jste řekli ve tmě, bude slyšet na světle, a co jste pověděli do ucha v pokojích, bude vyhlášeno ze střech. 4Pravím vám, svým přátelům: ▼▼J 15,14
Nebojte se těch, kdo zabíjejí tělo, a potom ▼▼J 3,22p
již ▼▼ř.: více
nemají, co by učinili. 5Ukážu vám, koho se máte bát. Bojte se toho, který má pravomoc vás po zabití uvrhnout do Gehenny. ▼▼Mk 9,43 Mt 5,22
Ano, pravím vám, toho se bojte. 6Což se neprodává pět vrabců za dva haléře? ▼▼ř. assaria; Mt 10,29
A ani jeden z nich není zapomenut před Bohem. 7Vždyť i všechny vlasy na vaší hlavě jsou spočteny. ▼▼Mt 10,30
Nebojte ▼▼1,13
se! Jste cennější než mnoho vrabců. 8Pravím vám: Ke každému, kdo by se ke mně přiznal před lidmi, se i Syn člověka přizná před Božími anděly. 9Kdo mne však před lidmi zapře, ten bude zapřen před Božími anděly. 10A každému, kdo řekne slovo proti Synu člověka, bude odpuštěno. Tomu ▼▼//Mt 12,31
však, kdo by se rouhal Svatému Duchu, odpuštěno nebude. 11Když ▼▼//Mt 10,17
by vás vedli do synagog a před vlády ▼▼n.: vládce; Tt 3,1
a vrchnosti, ▼▼Ř 13,1p
nestarejte se, jak [a čím] byste se obhájili ▼▼//21,14
nebo co byste řekli. 12Neboť Svatý Duch vás v té hodině naučí, co je třeba říci.“ 13Chamtivost je bláznovstvím
Někdo ze zástupu mu řekl: „Učiteli, ▼▼7,40!
řekni mému bratru, ať se se mnou rozdělí o dědictví.“ 14On mu řekl: „Člověče, ▼▼5,20
kdo mě ustanovil nad vámi soudcem nebo rozhodčím?“ 15Řekl jim: „Mějte se na pozoru a střezte se před každou chamtivostí, ▼▼n.: hrabivostí; Ř 1,29!; 2Pt 2,3.14
neboť ⌈i když má někdo nadbytek, není jeho život zajištěn tím, co vlastní⌉. ▼▼n.: život nikoho není v hojnosti jeho majetku; 19,8p
“ 16Řekl jim podobenství: „Jednomu bohatému člověku přinesla země hojnou úrodu. 17A on v sobě o tom rozvažoval a říkal: 'Co budu dělat? Vždyť nemám, kam bych svou úrodu shromáždil.' 18Pak řekl: 'Udělám toto: Zbořím své stodoly, postavím větší a tam shromáždím všechno své obilí a zásoby. 19A řeknu své duši: Duše, máš hodně zásob ▼▼Ž 62,11
na mnoho let; odpočívej, jez, pij, ▼▼1K 15,32
raduj se.' 20Bůh mu však řekl: 'Blázne! ▼▼Jr 17,11; 1K 15,36
Ještě této noci si od tebe vyžádají ▼▼var.: požádají
tvou duši, a čí bude to, co jsi připravil?' 21Tak je to s tím, kdo si hromadí poklady, ▼▼v. 33
a není bohatý v Bohu.“ 22Nepečujte, hledejte Jeho království!
Řekl [svým] učedníkům: „Proto ▼▼//Mt 6,25—33
vám pravím: Nepečujte úzkostlivě o [svůj] život, ▼▼ř.: duši /-e
co byste jedli, ani o tělo, co byste si oblékli. 23Neboť život ▼▼ř.: duši /-e
je víc než pokrm a tělo víc než oděv. 24Pozorně si všimněte havranů, ▼▼Jb 38,41
že nesejí ani nežnou, nemají komory ani stodoly, ▼▼v. 18
a Bůh je živí. Oč jste vy cennější než ptáci! 25Kdo z vás dokáže úzkostlivou péčí přidat k délce svého věku ▼▼Mt 6,27p
[jediný] loket? 26Nemůžete–li tedy ani to nejmenší, proč se úzkostlivě staráte o to ostatní? 27Pozorně si všimněte ▼▼He 10,24p
lilií, jak rostou; ⌈nepracují ani nepředou⌉. ▼▼var.: nepředou ani netkají
Avšak pravím vám, ani Šalomoun v celé své slávě nebyl tak oblečen jako jedna z nich. 28Jestliže tedy Bůh tak obléká trávu, která dnes je na poli a zítra se hodí do pece, čím spíše obleče vás, malověrní. ▼▼Mt 6,30p
29Ani vy nehledejte, ▼▼n : neusilujte o to; srv. J 7,19
co byste jedli a co byste pili, a nezneklidňujte se ▼▼ř. meteórizesthai; HL. Pův. „zvedat se / stoupat do výše“, v přeneseném smyslu „zneklidňovat se“.
tím. 30Toto všechno horlivě hledají národy ▼▼n.: pohané; srv. Mt 6,32
tohoto světa. Váš Otec ví, že to potřebujete. 31Hledejte ▼▼n : Usilujte …; srv. J 5,44; Ko 3,1
však jeho ▼▼var.: Boží
království, a toto vám bude přidáno. 32Neboj se, ▼▼5,10
malé stádečko, neboť vašemu Otci se zalíbilo dát vám království. 33Prodejte ▼▼18,22
svůj ▼▼pl., množné číslo (plurál)
majetek ▼▼n.: co vám náleží; 14,33
a dejte almužnu. Udělejte si měšce, které nevetšejí, nevyčerpatelný poklad ▼▼v. 21
v nebesích, kde nepřichází ▼▼ř.: nepřibližuje se
zloděj ani neničí mol. 34Neboť kde je váš poklad, tam bude i vaše srdce.“ ▼▼//Mt 6,21
35Buďte připraveni, očekávejte příchod Pána
„Ať jsou vaše bedra přepásána ▼▼n : Buďte připraveni (v. 40); v. 37; Jr 1,17; Ef 6,14; 1Pt 1,13
a vaše lampy hořící. ▼▼Mt 25,1—13
36Buďte podobni lidem, kteří čekají na svého pána, až se vrátí ze svatební hostiny, aby mu, jakmile přijde a zatluče, hned otevřeli. 37Blahoslavení ▼▼Mt 5,3p
ti otroci, které pán, až přijde, ▼▼Mt 24,42
nalezne bdící. Amen, pravím vám, že se opáše, ▼▼v. 35; 17,8; J 13,4
uloží je u stolu, přistoupí a bude je obsluhovat. 38A přijde–li o druhé nebo třetí noční hlídce ▼▼srv. 1S 1,11p a Mt 14,25p; zde snad podle h. dělení, tj. mezi 22.00 a 06.00 (ačkoliv ve Sk 12,4 používá Lukáš řím. dělení)
a nalezne je tak, blahoslavení jsou ti otroci. 39To ▼▼//Mt 24,43—51
vězte, že kdyby hospodář věděl, v kterou hodinu přijde zloděj, [zůstal by vzhůru a] nedovolil by mu prokopat se do domu. 40Také vy buďte připraveni, protože neznáte hodinu, ▼▼Mk 13,33
v níž Syn člověka přijde.“ 41Petr řekl: „Pane, ▼▼5,8!
říkáš toto podobenství jen nám, nebo také všem?“ 42A Pán ▼▼7,13!
řekl: „Kdo tedy je věrný, rozumný správce, ▼▼ř. oikonomos; 8,3; 16,1; Da 1,16; 1K 4,1n!
jehož pán ustanoví nad svým služebnictvem, aby jim v pravý čas dával ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
příděl potravin? 43Blahoslavený ten otrok, kterého jeho pán po svém příchodu nalezne, že tak činí. 44Vpravdě vám pravím, že ho ustanoví nade vším svým majetkem. ▼▼19,17
45Kdyby si však onen otrok řekl ve svém srdci: 'Můj pán dlouho nepřichází', a začal by bít sluhy i služky, jíst a pít a opíjet se, ▼▼Ez 34,3nn; Ř 16,18; Fp 3,18n
46přijde pán onoho otroka v den, kdy to nečeká, a v hodinu, kterou nezná, oddělí ▼▼Mt 24,51p
ho a určí mu díl s nevěrnými. 47Ten otrok, který znal vůli svého Pána, a přece všechno nepřipravil a neudělal podle jeho vůle, bude velmi zbit. ▼▼Dt 25,2; Jk 4,17
48Kdo ji však neznal a učinil něco, co si zaslouží rány, bude zbit méně. Od každého, komu bylo hodně dáno, bude také hodně vyžádáno, a komu svěřili hodně, od toho budou žádat více.“ 49Ne pokoj, ale rozdělení
„Oheň ▼▼Mt 3,10
jsem přišel ▼▼19,10; Mt 5,17; J 5,43!
uvrhnout na zemi; a jak chci, aby se již vznítil! 50Křtem mám být pokřtěn, ▼▼Mk 10,38
a jak jsem svírán, dokud se nedokoná! ▼▼J 19,28.30
51Myslíte, ▼▼//Mt 10,34—36
že jsem přišel dát na zemi pokoj? Ne, pravím vám, ale rozdělení. 52Neboť od této chvíle bude v jednom domě pět lidí rozděleno: tři proti dvěma a dva proti třem; 53budou rozděleni ▼▼J 9,16; 10,19—21; Sk 28,24
otec proti synu a syn proti otci, matka proti dceři a dcera proti matce, tchyně proti své snaše a snacha proti tchyni. ▼▼Mi 7,6
“ 54Říkal také zástupům: „Když uvidíte na západě ▼▼[tj. přicházející od Středozemního moře]
vznikat oblak, hned říkáte: 'Přijde ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
prudký déšť.' A bývá to tak. 55A když vane jižní vítr, ▼▼Sk 27,13; 28,13
říkáte: 'Bude horko.' A bývá. 56Pokrytci! ▼▼v. 1; 13,15; Mt 7,5; 15,7; Mk 7,6
Vzhled ▼▼Mt 16,3p
země a nebe umíte rozpoznávat; jak to, že tento čas ▼▼1Pa 12,33; 24,32n; Ga 4,4
rozpoznávat neumíte?“ 57„Proč i sami od sebe nerozsuzujete, co je správné? 58Když ▼▼//Mt 5,25n
jdeš se svým protivníkem k vládci, usiluj o vyrovnání s ním už cestou, aby tě nevlekl k soudci a soudce tě nepředal biřici a biřic tě neuvrhl do vězení. 59Pravím ti, že odtamtud jistě nevyjdeš, dokud nevrátíš poslední haléř. ▼▼ř. lepton (= nejmenší dostupná mince; 1/128 denáru); 21,2; Mk 12,42p†
“
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024