Leviticus 5
Oběť za konkrétní hřích
1Jestliže ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
někdo zhřeší tím, že slyší kletbu, ▼▼h.: hlas kletby
je svědkem, viděl to či se to dozvěděl a neoznámí to, ponese ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
vinu; 2nebo když se ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
někdo dotkne čehokoli nečistého, ať zdechliny nečisté zvěře či zdechliny nečistého dobytka či zdechliny nečistého hmyzu, ačkoliv mu to bylo skryto, nese vinu; 3nebo když se někdo dotkne lidské nečistoty, jakékoliv ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
nečistoty, kterou se může znečistit, ačkoliv mu to bylo skryto, ale potom se to dozví, nese vinu; 4nebo když ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
někdo přísahá a nerozvážně vysloví svými rty, že udělá něco zlého či dobrého, ▼▼h.: + udělá
cokoliv, co může člověk s přísahou nerozvážně vyslovit, ačkoliv mu to bylo skryto, ale potom se to dozví, nese vinu v jediné z těchto věcí -- 5i stane se, když se proviní v ▼▼h.: k / proti
jediné z těchto věcí, musí vyznat ▼▼16,21; 26,40!
to, v ▼▼h.: na / proti
čem zhřešil, 6a za svůj hřích, kterým zhřešil, ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přinese Hospodinu svou oběť za vinu, samici z bravu, ovci nebo kozu jako oběť za hřích a kněz za něj vykoná obřad smíření za jeho hřích. 7Jestliže jeho ⌈prostředky nestačí⌉ ▼▼h.: jeho ruka nedosáhne dost; v. 11p
na ovci, ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přinese Hospodinu jako ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
oběť za vinu, kterou se prohřešil, dvě hrdličky nebo dvě holoubata, jedno jako oběť za hřích a druhé ▼▼h.: jedno (srv. 12,8; 14,22.31; 15,15.30; 16,8; Ex 25,33p)
jako zápalnou oběť. 8 ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
Přinese je knězi a ten přinese ▼▼n : bude obětovat
jako první to, které je k oběti za hřích. Nehtem ▼▼1,15†
mu natrhne hlavu od ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
šíje, ale neoddělí ji. 9Trochu krve z oběti za hřích stříkne ▼▼4,6
na stěnu oltáře a ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
zbytek krve nechá vykapat ke spodku oltáře. To je oběť za hřích. 10Druhé ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
připraví jako zápalnou oběť podle nařízení. Kněz za něj vykoná obřad smíření za jeho hřích, kterým zhřešil, a bude mu odpuštěno. 11Jestliže jeho ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
prostředky nestačí ▼▼v h. vazbě překládané „nestačí prostředky“ jsou používána tři slsa — nejčastěji nsg (dosáhnout; zde, 14,21n.30nn a 27,8); ng’ (dosáhnout; 5,7); mṣ’ (nalézt; 12,8; 25,28)
na dvě hrdličky nebo dvě holoubata, ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přinese jako svůj obětní dar za hřích, kterým zhřešil, jako oběť za hřích, desetinu éfy ▼▼[tj. asi 2,2 l, denní dávka pro jednotlivce]; 6,13; Ex 16,36; Nu 5,15; 1S 1,24; Ez 45,11p
jemné mouky. Nevyleje ▼▼h.: Nepoloží; Nu 5,15v
na ni olej ani na ni nedá kadidlo, neboť je to oběť za hřích. 12 ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
Přinese ji knězi a kněz z toho vezme plnou hrst ▼▼2,2; Nu 5,26†
jako ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
pamětní dar a bude to obětovat na oltáři s Hospodinovými ohnivými oběťmi. To je oběť za hřích. 13Kněz za něj vykoná obřad smíření za jeho hřích, kterým zhřešil proti některé z těchto věcí, a bude mu odpuštěno. Zbytek bude patřit knězi jako přídavná oběť. 14Oběť za vinu
Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 15Když se ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
někdo zpronevěří věrolomností ▼▼v. 21; 26,40; Nu 5,6; Joz 22,16; 2Pa 28,19!; Ez 14,13; 20,27; Da 9,7
a zhřeší nedopatřením ▼▼22,14
proti Hospodinovým svatým věcem, ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přinese Hospodinu jako svou oběť za vinu z bravu berana bez vady podle tvého výměru ▼▼Nu 18,16
v šekelech stříbra podle šekelu ▼▼[tj. asi 11,5 gramu]; 27,3.25; Ex 30,13; Nu 3,47
svatyně. ▼▼h.: + jako oběť za vinu
16To, čím se prohřešil vůči svatým ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
věcem, nahradí, přidá k tomu ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
pětinu a dá to knězi. Kněz za něj vykoná obřad smíření s beranem jako obětí za vinu a bude mu odpuštěno. 17Jestliže ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
někdo zhřeší a ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
přestoupí ▼▼h.: + jeden
jakýkoliv z Hospodinových příkazů o věcech, které se nesmí dělat, ačkoliv o tom nevěděl, provinil se a ponese svou vinu. 18 ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
Přinese knězi z bravu berana bez vady podle tvého výměru jako oběť za vinu. Kněz za něj vykoná obřad smíření za jeho nedopatření, kterým pobloudil, ačkoliv o tom nevěděl, a bude mu odpuštěno. 19To je oběť za vinu; ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
vskutku se provinil proti Hospodinu. 20Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 21Když ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
někdo zhřeší a zpronevěří se proti Hospodinu věrolomností, ▼▼v. 15
takže svému druhovi zapře ▼▼výraz ‘āmîṯ je typický pro Lv (11× + Za 13,7†)
něco, co má uložené nebo ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
svěřené do zástavy ▼▼n.: záruky; h.: ruky
nebo lup či to, co získal vydíráním svého druha, 22nebo nalezne ztracenou věc a zapře ji, anebo křivě ▼▼h.: na lež
přísahá o jakékoliv z těchto věcí, které může člověk ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
spáchat a zhřešit proti nim, 23i stane se potom, když zhřešil a nese vinu, že vrátí ⌈lup, který uchvátil, anebo to, co získal vydíráním, kterého se dopustil, nebo to, co má uložené, jež mu bylo svěřeno,⌉ ▼▼v h. třikrát užito p. jméno a sloveso od stejného kořene: ten lup, který uloupil + ten útlak (Ž 62,11), kterým utlačil + to uložení (srv. zásoba Gn 41,36†), jež u něj bylo uloženo; srv. Ez 22,29
anebo ztracenou věc, kterou nalezl, 24nebo cokoliv, o čem lživě přísahal; nahradí to doposledka, ▼▼Nu 5,7; h.: po jeho ()vrchol
přidá k tomu svou pětinu a dá to tomu, komu to patří, v den ⌈své oběti za vinu.⌉ ▼▼n.: kdy si uvědomí své provinění; h.: své viny
25A Hospodinu ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přinese svou oběť za vinu: z bravu berana bez vady podle tvého výměru ke knězi jako oběť za vinu. 26Kněz za něj vykoná obřad smíření ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem a bude mu odpuštěno cokoliv, co ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
spáchal a čím se ▼▼podstatné jméno
provinil.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024