Leviticus 19
Příkazy svatosti
1Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 2Promluv k celé pospolitosti synů Izraele a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
řekni jim: ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Buďte svatí, ▼▼11,44; 20,7; Ex 19,6; //1Pt 1,16
neboť já, Hospodin, váš Bůh, jsem svatý. 3 ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
Každý ať se bojí své matky a svého otce ▼▼Ex 20,12
a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
zachovávejte mé soboty ▼▼v. 30; Ex 31,13
-- ⌈já Hospodin jsem váš Bůh.⌉ ▼▼[toto spojení se vyskytuje v StS 33× (@Ex 6,7p), nejvícekrát v Lv (a z 21 míst 8× právě v této kp.)]
4Neobracejte ▼▼Ž 40,5
se k nicotnostem ▼▼26,1; 1Pa 16,26; Iz 2,8; Abk 2,18
a nedělejte si slité ▼▼Ex 34,17; Oz 13,2
bohy. Já Hospodin jsem váš Bůh. 5Když obětujete Hospodinu obětní hod pokojné oběti, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
obětujte ho tak, abyste došli zalíbení. ▼▼Př 8,35; 12,2
6Bude se jíst v den vaší oběti i druhý den, ale co zbude do třetího dne, spálí se ohněm. ▼▼7,16n
7Jestliže by ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
přece někdo jedl třetího dne, bude to znehodnocené, nenalezne zalíbení. 8Ten, kdo by ho jedl, ponese svou vinu, protože znesvětil to, co je svaté pro Hospodina. Takový ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
člověk ať je vyhlazen ze svého lidu. 9Když budete sklízet žeň své země, nevyžínej zcela ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
rohy svého pole a nesbírej ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
klasy po své žni. 10Svou vinici nepaběrkuj ▼▼Dt 24,21
a ⌈spadlé bobule⌉ ▼▼HL; sg.
své vinice nesbírej. ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Nech je pro chudého a příchozího. Já Hospodin jsem váš Bůh. 11Nekraďte, ▼▼Dt 5,19
nezapírejte ▼▼5,21; Joz 7,11
a nelžete ▼▼Jr 9,4; Sk 5,4; Ef 5,25
▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jeden druhému. ▼▼h.: muž svému druhovi
12Nepřísahejte ▼▼5,22; Jr 4,2; Jk 5,12
lživě v mém jménu, ať neznesvětíš jméno ▼▼24,11
svého Boha. Já jsem Hospodin. 13Neutlačuj ▼▼Dt 24,14; 1S 12,3; Jr 7,6; Mi 2,2; Za 7,10
svého bližního a neokrádej ▼▼Př 22,22
ho. Výdělek najatého ať u tebe nezůstane do rána. 14Neproklínej hluchého a nedávej překážku ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před slepého, ▼▼Dt 27,18
ale ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
boj ▼▼v. 32; 25,17; Gn 42,18; Dt 6,13; 10,12; Neh 5,15; 1Pt 2,17
se svého Boha. Já jsem Hospodin. 15Při soudu ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
nejednejte špatně: nestraň ▼▼Dt 1,17v; h.: nepozvedej tvář; Ž 82,2; Př 18,5
chudému ani nenadržuj ▼▼h.: neoslavuj tvář; v. 32
vysoko postavenému. ▼▼h.: velkému; Př 18,16; Jr 5,5
Svého druha ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
suď spravedlivě. 16Nechoď ▼▼podstatné jméno
pomlouvat ▼▼Jr 6,28
mezi svým ▼▼pl., množné číslo (plurál)
lidem. ⌈Nestav se na krev svého bližního.⌉ ▼▼n.: Nepovstávej proti krvi …; n : Nejednej proti životu …; ?; $
Já jsem Hospodin. 17Neměj ve svém srdci nenávist ▼▼Př 13,24
vůči svému bratrovi. ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Přísně ▼▼Jb 13,10; n.: Jistě
▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
pokárej ▼▼Mt 18,15
svého druha, ať kvůli němu neneseš hřích. 18Nemsti ▼▼2S 13,22; 1S 24,13; Př 20,22; Ř 12,19
se a nehněvej ▼▼n.: nedrž hněv; srv. Na 1,2
se na syny svého lidu, ale ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
miluj ▼▼v. 34; //Mt 19,19; Ř 13,9; Ga 5,14; Jk 2,8
svého bližního jako sebe samého. Já jsem Hospodin. 19 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Zachovávej má ustanovení. Nenechej pářit svůj dobytek dvojího druhu. Neosévej ▼▼Dt 22,9
své pole semenem dvojího druhu. Ať na tebe ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
nepřijde ▼▼n : Neber si na sebe
oděv z dvojího druhu vlákna. ▼▼Dt 22,11†
20Když muž ulehne s ženou a bude mít výron semene ▼▼Nu 5,13
a ta otrokyně byla určena muži, nebyla ovšem ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
ještě vykoupena ani jí nebyla dána svoboda, bude ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
dána ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
náhrada, ale nebudou usmrceni, protože nebyla svobodná. 21On ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přinese Hospodinu ke vchodu do stanu setkávání svou oběť za vinu, berana ▼▼5,15
jako oběť za vinu. 22Kněz za něj ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem vykoná obřad smíření s beranem jako s obětí za vinu, za jeho hřích, kterým zhřešil, a jeho hřích, kterým zhřešil, mu bude odpuštěn. 23Až přijdete do země a vysadíte ⌈všelijaké ovocné stromoví,⌉ ▼▼h.: každý strom jídla; Dt 20,20; Neh 9,25
⌈necháte jeho ovoce nesklizené,⌉ ▼▼h.: neobřežete jeho předkožku, jeho ovoce; jiní chápou jako: budete považovat jeho ovoce za zakázané
po tři roky bude pro vás nejedlé, ▼▼h.: neobřezané; n : zakázané
nebude se jíst. 24Čtvrtého roku bude všechno jeho ovoce ⌈svaté ke slavnosti⌉ ▼▼n.: radostným svatým darem; ($); srv. Sd 9,27; Nu 18,12n
pro Hospodina. 25V pátém roce budete jíst jeho ovoce. Tak vám bude dále přinášet svou úrodu. Já Hospodin jsem váš Bůh. 26Nejezte nic s ▼▼3,4p
krví. ▼▼17,12
Nevěštěte a nezabývejte se hadačstvím. ▼▼2Kr 21,6
27Nestříhejte si dokola ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
skráně ▼▼::Jr 9,25
své hlavy a nekaz ▼▼SP, LXX, Pš: pl.
si ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
skráně své brady. 28 ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Zářezy ▼▼21,5
kvůli ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
mrtvému si nedávejte na ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
tělo ani tetování ▼▼h.: znaky tetování; HL
si nedávejte na sebe. Já jsem Hospodin. 29Neznesvětíš svou dceru tím, že ⌈bys z ní udělal prostitutku,⌉ ▼▼n.: ji přivedl ke smilstvu
aby země nesmilnila a nenaplnila se hanebností. ▼▼18,17
30 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Zachovávejte mé soboty ▼▼v. 3
a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
mějte ▼▼h.: bojte se
v úctě mou svatyni. Já jsem Hospodin. ▼▼//26,2
31Neobracejte se k duchům zemřelých a nevyhledávejte věštce, ▼▼Dt 18,11; 1S 28,3; 2Kr 23,24; Iz 8,19
abyste se jimi poskvrňovali. Já Hospodin jsem váš Bůh. 32 ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
Před ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
šedinami ▼▼tj. starým člověkem (Ž 71,18; aj.)
▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
povstaň, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
cti ▼▼Pl 5,12; 2Pa 36,17
starce a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
boj ▼▼v. 14
se svého Boha. Já jsem Hospodin. 33Když bude s tebou ve tvé zemi pobývat příchozí, neutiskujte ▼▼Jr 7,6v; 22,3; Ez 22,7.29
ho. 34Příchozí, který s vámi pobývá jako cizinec, na tom bude jako domorodec mezi vámi. ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Miluj ▼▼v. 18
ho jako sebe, protože jste byli příchozími v egyptské zemi. Já Hospodin jsem váš Bůh. 35 ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
Nejednejte špatně ⌈při rozhodování míry, váhy a objemu.⌉ ▼▼h.: na soudu, v míře, ve váze a v odměřování (srv. Ez 4,11)
36Budete mít spravedlivé váhy, spravedlivé závaží, ▼▼h.: kameny; Dt 25,13; Př 20,10
spravedlivou míru ▼▼h.: éfu; Dt 25,14; Am 8,5; Mi 6,10
a spravedlivý hín. ▼▼Nu 15,4
Já Hospodin jsem váš Bůh, který vás vyvedl ▼▼22,33; 23,43; 25,38; Ex 29,46; Dt 5,6p
z egyptské země. 37 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Zachovávejte ▼▼18,4; 20,8; Dt 4,6; 26,16
všechna má ustanovení, všechna má nařízení a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
plňte je. Já jsem Hospodin.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024