Judges 6
Midjánský útlak
1Synové Izraele pak ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
páchali to, co je zlé v Hospodinových očích a Hospodin je vydal do ruky ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Midjánců ▼▼Nu 31,3
na sedm let. 2Ruka ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Midjánců mocně dolehla ▼▼3,10
na Izrael. Synové Izraele pro sebe ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
kvůli ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Midjáncům ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
upravili ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
soutěsky, které byly v horách, jeskyně ▼▼1S 13,6
a pevnosti. 3Když Izrael zasel, stávalo se, že ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vytáhli ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Midjánci, ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Amálekovci a synové východu ▼▼v. 33; 7,12; Gn 29,1; 1Kr 5,10; Iz 11,14; Jr 49,28; Ez 25,4
a ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vyrazili proti němu. 4Utábořili se proti nim a ničili ▼▼Lv 26,16; Abd 1,5; Mi 6,15
úrodu země, ▼▼::Ž 67,7
až tam, kudy se jde ▼▼inf.; h.: můžeš jít; 11,33; Gn 10,19
do Gazy ▼▼1,18
a neponechali v Izraeli obživu, ovci, býka ani osla. ▼▼Dt 28,31
5Neboť oni ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vytáhli se svým dobytkem a svými stany a ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přihnali ▼▼Q: cons. pf.; K: impf.
se jako celé hejno ▼▼h.: množství
kobylek. ▼▼7,12; Jr 46,23; h.: ()kobylky arbe (Jl 1,4p)
Bylo jich i jejich velbloudů bezpočet a přišli do země, aby ji zničili. 6Izrael byl ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
od ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Midjánců úplně zubožený. ▼▼Ž 79,8; 116,6; Dt 28,43
Synové Izraele volali k Hospodinu o pomoc. ▼▼3,9
7I stalo se, že synové Izraele volali k Hospodinu o pomoc kvůli ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Midjáncům 8a Hospodin poslal k synům Izraele proroka. Ten jim řekl: Toto praví Hospodin, Bůh Izraele: ▼▼4,6
Já jsem vás ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vyvedl z Egypta, vyvedl jsem vás z domu otroctví. ▼▼h.: otroků; Joz 24,17; Dt 5,6p; Jr 34,13; Mi 6,4
9Vysvobodil jsem vás z ruky ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Egypťanů a z ruky všech vašich utiskovatelů, ▼▼2,18; Jr 30,20
vyhnal jsem je ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před vámi ▼▼Joz 24,12; Ž 78,55
a dal jsem vám jejich zemi. 10A řekl jsem vám: Já Hospodin jsem váš Bůh, ▼▼Lv 11,44
nebojte se bohů ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Emorejců, v jejichž zemi bydlíte. Ale neuposlechli jste ▼▼Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
mě. ▼▼2,2
11Povolání Gedeóna
I přišel Hospodinův ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl ▼▼2,1p
a posadil se pod terebintem, ▼▼n.: dubem; v. 19; Gn 35,4; 2S 18,9; 1Kr 13,14
který je v Ofře, ▼▼v. 24; 8,27.32; [nezaměnit s Ofrou v Benjamínovi — Joz 18,23; Abiezerovci byli z kmene Manases (v. 34n; Joz 17,2); lokalizace místa není jistá, ale prav. to byl starověký Aper, dnešní Afula.]
která ▼▼n.: který
patří Jóašovi Abíezerskému. Jeho syn Gedeón ▼▼He 11,32
▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
mlátil pšenici ▼▼1S 6,13
v lisu na víno, ▼▼[Normálně by to dělal za městem na humně (v. 37; Dt 16,13; Oz 9,1n) za pomoci dobytka; kvůli hrozbě nepřátel tak činil uvnitř města holí v lisu (Iz 63,2).]
aby ji uchránil ▼▼n.: ukryl / s ní utekl
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Midjánci. 12Hospodinův ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl se mu ukázal a řekl mu: Hospodin s tebou, ▼▼1,22; 2,18; Rt 2,4; 1S 3,19
udatný hrdino. ▼▼11,1; Joz 1,14; 1S 9,1p; 2Kr 5,1; 15,20p; 1Pa 5,24!
13Nato mu Gedeón ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Dovol, můj pane, pokud je Hospodin s námi, ▼▼Pozn. 74 v tabulce na str. 1499
proč nás potom postihlo ▼▼Gn 44,16; Nu 20,14; Neh 9,32; Ž 116,3
toto všechno a kde jsou všechny jeho ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
obdivuhodné činy, o kterých nám vyprávěli ▼▼Ž 9,2; 44,1; 75,2; 78,3
naši otcové, když říkali: Cožpak nás Hospodin ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
nevyvedl z Egypta? Jenže teď nás Hospodin opustil ▼▼Dt 31,17; 2Pa 15,2; Ž 44,10
a vydal ▼▼v. 1
nás do ruky ▼▼h.: dlaně
▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Midjánců. 14Hospodin se k němu obrátil a řekl: Jdi v této své síle a zachráníš ▼▼v. 37; 7,2; 8,22
Izrael z ruky ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Midjánců. Což jsem tě neposlal? ▼▼Ex 3,7—10; 1S 12,11
15On se ho ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptal: Dovol, Panovníku, čím zachráním Izrael? ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Vždyť můj rod ▼▼h.: tisíc; 1Pa 12,21
je v Manasesovi nejslabší a já jsem ten nejmenší ▼▼1S 9,21; 18,23; Mi 5,1
v domě svého otce. 16Tu mu Hospodin ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Protože budu s tebou, ▼▼1,19; Joz 1,5
pobiješ ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Midjánce jako jediného ▼▼Sd 20,8.11
muže. 17On jej ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
požádal: Jestliže jsem ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
opravdu nalezl milost ▼▼Rt 2,2; 1S 1,18; Gn 6,8p; 2S 15,25; Př 3,4; Jr 31,2
ve tvých očích, učiň pro mě znamení, ▼▼Iz 38,7; Jr 32,20; 44,29
že se mnou mluvíš ty. 18Nevzdaluj se, ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
prosím, odsud, dokud se k tobě ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
nevrátím, ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
nepřinesu svou přídavnou oběť a nepředložím ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
ti ji. Řekl mu: Já zůstanu dokud se nevrátíš. 19Gedeón tedy ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
šel a ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
připravil kůzle ▼▼h.: + z koz; 13,15; Gn 27,9; 1S 16,20
a nekvašené chleby z éfy ▼▼[cca 22 litrů]
mouky. Maso položil do koše, vývar ▼▼Iz 65,4
nalil do hrnce, ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
přinesl to k němu pod terebint a nabídl mu to. 20Boží ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl mu řekl: Vezmi to maso a nekvašené chleby, předlož to u této skály, ale vývar vylej. I učinil ▼▼Ex 17,6
tak. 21Hospodinův ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl vztáhl konec hole, kterou měl v ruce, a dotkl se masa a nekvašených chlebů. Ze skály vystoupil oheň ▼▼Lv 9,24; 1Kr 18,38; 1Pa 21,26
a strávil to maso a nekvašené chleby. Hospodinův ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl mu pak ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
zmizel z očí. 22Gedeón zjistil, že to byl Hospodinův ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl. Gedeón řekl: Běda mi, ▼▼n.: Ach; Joz 7,7p; Ez 11,13
Panovníku Hospodine, protože jsem spatřil Hospodinova ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděla tváří v tvář. ▼▼Ex 33,20
23Hospodin mu však ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Pokoj tobě, ▼▼19,20; Gn 43,23; 1S 20,21; 1Pa 12,19
neboj se, nezemřeš. 24Gedeón tam postavil Hospodinu oltář ▼▼Gn 33,20; Ex 17,15
a nazval jej: Hospodin je pokoj. Až do tohoto dne je stále v Abíezerské Ofře. 25Zbourání Baalova oltáře
I stalo se oné noci, že mu Hospodin řekl: Vezmi býčka, býka, který patří tvému otci, ba toho druhého ▼▼Nu 8,8
sedmiletého býčka. Zboříš Baalův ▼▼1Kr 16,32; 18,19; Jr 19,5; 32,35
oltář, který patří tvému otci, a pokácíš posvátný kůl, ▼▼h.: ašéru (kenaanská bohyně–matka, zároveň i označení jejího zobrazení)
který je u něj. 26Dále postavíš ▼▼Gn 35,1v; Dt 27,5; 2S 24,18v
patřičným ▼▼h.: v řadě [snad míněno uspořádání kamenů]
způsobem oltář Hospodinu, svému Bohu, na ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
vrcholu této skály. ▼▼h.: pevnosti
Vezmeš toho druhého býčka a ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
přineseš zápalnou oběť na dříví z toho posvátného kůlu, který pokácíš. 27Gedeón vzal deset mužů ze svých otroků a učinil, jak mu Hospodin pověděl. I stalo se, protože se to kvůli domu svého otce a kvůli mužům toho města bál provést ve dne, že to vykonal v noci. 28Muži města časně ráno vstali a hle: Baalův oltář byl stržen a posvátný kůl, jenž u něj stával, byl skácen a druhý býček ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
byl obětovaný na oltáři, který tu byl vybudován. 29Tu se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
ptali ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jeden druhého: Kdo provedl ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
něco takového? Pátrali, ▼▼n: vyptávali se (Lv 10,16; 2Pa 31,9); / vyšetřovali (Dt 13,15)
hledali a řekli: ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
Tohle provedl Gedeón, syn Jóášův. 30Nato řekli muži toho města Jóašovi: Vyveď svého syna. Ať zemře, ▼▼[Izraelci místo aby trestali modlářství (Dt 13,6—11), zde chtějí trestat za boj proti modlářství.]; srv. Jr 26,11
protože strhl Baalův oltář a pokácel posvátný kůl, který byl u něj. 31Ale Jóaš ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl všem, kteří se proti němu postavili: Cožpak vy ⌈povedete při za⌉ ▼▼h.: se budete zastávat
Baala? ▼▼2,13; 1Kr 18,21
Vy ho snad budete zachraňovat? Kdo za něho povede při, bude do rána usmrcen. Jestliže on je bůh, povede při za sebe; strhl přece jeho oltář. 32I nazval jej v onen den Jerubaalem ▼▼tj. Soudem Baalovým (ČEP*); n.: Odpůrcem Baalovým (ČEP) / Baal ať se hájí; 1S 12,11
se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Ať s ním vede při Baal, vždyť mu strhl oltář. 33Tehdy se všichni ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Midjánci, ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Amálekovci ▼▼Nu 13,29; 1S 14,48
a synové východu společně shromáždili, přebrodili a utábořili v údolí Jizreel. ▼▼Joz 17,16; 1S 29,1
34A Duch Hospodinův ▼▼3,10; 13,25
vyzbrojil ▼▼n.: oblékl; 2Pa 24,20; Iz 59,17
Gedeóna. Ten zatroubil ▼▼3,27; 1S 13,3
na beraní roh a ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Abíezerovci se za ním shromáždili. 35Poslal posly po celém Manasesovi a on se také shromáždil za ním; poslal posly i k Ašerovi, k Zabulónovi a k Neftalímu a ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vyšli jim naproti. 36Znamení rouna
Potom Gedeón Bohu řekl: Jestliže ⌈chceš ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
zachránit⌉ ▼▼n.: ty jsi spasitelem
Izrael mým ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
prostřednictvím, jak jsi to prohlásil, 37hle, pokládám na humno ▼▼n.: mlat
ovčí ▼▼h.: vlněné
rouno. ▼▼v. 38—40†
Pokud bude rosa pouze na tom rouně a všude na zemi sucho, poznám, že mým ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
prostřednictvím zachráníš Izrael, jak jsi to prohlásil. 38I stalo se tak. Příštího dne časně vstal a vymačkal rouno. Vyždímal z toho rouna rosu, plný džbán ▼▼5,25†
vody. 39Avšak Gedeón Bohu řekl: Kéž proti mně nevzplane tvůj hněv. Nech mě promluvit ještě jednou. ▼▼Gn 18,32
Dovol, ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
prosím, abych to zkusil s rounem už jen jednou. Nechť je, ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
prosím, suché pouze to rouno a ⌈všude na⌉ ▼▼h.: na vší
zemi je rosa. 40A Bůh tak oné noci učinil. Samo rouno bylo suché, kdežto všude na zemi byla rosa.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024