Joshua 6
Jericho dobyto a zničeno
1Jericho se tehdy ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
zavíralo a ▼▼participium trpné
bylo uzavřeno ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před syny Izraele. Nikdo ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
nevycházel ani ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
nevcházel. 2Ale Hospodin Jozuovi řekl: Pohleď, vydal jsem ti do ruky Jericho i jeho krále s udatnými hrdiny. 3Obejdete tedy město. Všichni ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
bojovníci ať to město jednou ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
obkrouží. Takto to budeš dělat šest dnů. 4A sedm kněží pozdvihne ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před truhlou sedm beraních ▼▼Pozn. 85 v tabulce na str. 1499
rohů. Sedmého dne obejdete město sedmkrát a kněží zatroubí na ▼▼Pozn. 85 v tabulce na str. 1499
rohy. 5I stane se, až se táhle zatroubí na beraní roh, jakmile ▼▼K: když
uslyšíte zvuk ▼▼Pozn. 85 v tabulce na str. 1499
rohu, že všechen lid spustí velký křik, hradba toho města se na svém místě zhroutí a lid tam vystoupí, ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý přímo vpřed. ▼▼h.: před sebe
6Jozue, syn Núnův, tedy svolal kněze a řekl jim: Pozdvihněte truhlu smlouvy. Sedm kněží pak pozdvihne sedm beraních ▼▼Pozn. 85 v tabulce na str. 1499
rohů ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinovou truhlou. 7Potom řekl ▼▼K: pl.
lidu: Jděte a obejděte město a ▼▼participium trpné
vojsko ať projde ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinovou truhlou. 8I stalo se, jak to Jozue lidu řekl. Sedm kněží nesoucích sedm beraních ▼▼Pozn. 85 v tabulce na str. 1499
rohů prošlo ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem, troubili na ▼▼Pozn. 85 v tabulce na str. 1499
rohy a truhla Hospodinovy smlouvy ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
šla za nimi. 9 ▼▼participium trpné
Vojsko ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
šlo ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před kněžími troubícími ▼▼K: pf.
na ▼▼Pozn. 85 v tabulce na str. 1499
rohy a shromáždění se ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
ubíralo za truhlou, tak ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
šli a ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
troubili na ▼▼Pozn. 85 v tabulce na str. 1499
rohy. 10Lidu pak Jozue přikázal: Nebudete křičet, ani nenecháte zaznít svůj hlas a z vašich úst nevyjde slovo až do dne, kdy vám řeknu: Křičte. Pak budete křičet. 11Nechal tehdy obejít Hospodinovu truhlu kolem města jednou dokola. Potom přišli do tábora a přenocovali v táboře. 12Jozue časně zrána vstal a kněží pozdvihli Hospodinovu truhlu. 13A sedm kněží nesoucích sedm beraních ▼▼Pozn. 85 v tabulce na str. 1499
rohů ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinovou truhlou ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
stále ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
šlo, troubili na ▼▼Pozn. 85 v tabulce na str. 1499
rohy a ▼▼participium trpné
vojsko ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
šlo ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před nimi. Shromáždění ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
šlo ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
stále za Hospodinovou truhlou, ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
troubíc na ▼▼Pozn. 85 v tabulce na str. 1499
rohy. 14Druhý den opět město jednou obešli a vrátili se do tábora. Takto si ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
počínali šest dnů. 15Sedmého dne pak ▼▼h.: + se stalo, že
časně vstali, jakmile ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vyšla jitřenka, a obcházeli město podle tohoto nařízení sedmkrát. Pouze v onen den obešli město sedmkrát. 16I stalo se, když kněží po sedmé zatroubili na ▼▼Pozn. 85 v tabulce na str. 1499
rohy, že Jozue řekl lidu: Spusťte křik, protože Hospodin vám ▼▼určeno (členem, zájmenným suffixem, vazbou)
město vydal. 17A to město bude zasvěceno zkáze pro Hospodina, ono i každý, kdo je v něm. Pouze Rachab, ta ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
prostitutka, zůstane naživu, ona a každý, kdo je s ní v domě, neboť ukryla posly, které jsme poslali. ▼▼2,1nn; He 11,31
18Hlavně ⌈se ale chraňte před klatbou, ať nevykonáte klatbu, nevezmete z klatby, nevystavíte klatbě⌉ ▼▼[tj. chraňte se před věcmi, které jsou zasvěceny zkáze, abyste z nich při vykonávání klatby nevzali a nevystavili tak klatbě]
izraelský tábor a neuvalíte na něj zkázu. 19A veškeré stříbro, zlato a bronzové a železné nádoby ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
jsou svaté pro Hospodina. ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
Půjde to na Hospodinův poklad. 20Tu lid spustil křik, zatroubili na ▼▼Pozn. 85 v tabulce na str. 1499
rohy a stalo se, jakmile lid uslyšel zvuk ▼▼Pozn. 85 v tabulce na str. 1499
rohu, že ▼▼h.: + lid
▼▼pl., množné číslo (plurál)
spustil velký povyk, hradba se zhroutila na svém místě, lid vystoupil do města, ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý přímo vpřed, ▼▼h.: před sebe
a to město dobyli. 21A zasvětili zkáze ▼▼Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
ostřím meče ▼▼8,24; 10,28; 11,11; 19,47; Nu 21,24p
všechno, co bylo ve městě, ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
⌈muže i ženy, mládence i starce i býky, ovce a osly.⌉ 22Oběma mužům, kteří ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
prozkoumali zemi, pak Jozue řekl: ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
Jděte do domu té ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
prostitutky a vyveďte odtamtud tu ženu a každého, kdo k ní patří, podle toho, co jste jí odpřisáhli. 23Ti mládenci, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
zvědové, tedy vešli a vyvedli Rachabu i jejího otce, matku, bratry a každého, koho měla; všechny její příbuzné vyvedli a ponechali je venku za izraelským táborem. 24Potom spálili ohněm ▼▼Nu 31,10!
to město i všechno, co v něm bylo. Pouze stříbro, zlato a bronzové a železné nádoby ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
zanechali na poklad Hospodinova domu. 25Ale ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
prostitutku Rachabu i dům jejího otce a všechno, co jí patřilo, Jozue nechal žít. ▼▼Sd 1,25
Pobývala uprostřed Izraele až do tohoto dne, protože ukryla posly, které Jozue poslal, aby prozkoumali Jericho. 26I zapřisáhl ▼▼normálně kauzativní tvar: zapřísánout, tedy zavázat někoho přísahou — tak Joz 2,17.20; zde ale chybí předmět; Joz 23,7
se Jozue v onen čas: ⌈Prokletý je ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem⌉ ▼▼1S 26,19
ten muž, který povstane a vystaví toto město Jericho. Na ▼▼h.: Ve; n.: Za cenu …; 1Kr 16,34
svém prvorozeném položí jeho základy a na ▼▼h.: Ve; n.: Za cenu …; 1Kr 16,34
svém nejmenším postaví jeho vrata. ▼▼Dt 3,5; Sd 3,23nn
27A Hospodin byl s Jozuem a pověst o něm se ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
rozšířila do celé té země.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024