Job 8
Bildad nabádá Jóba k pokání
1Tu odpověděl Bildad Šúchský. ▼▼2,11; 18,1
Řekl: 2Jak dlouho budeš povídat tyto věci ⌈a řeči tvých úst budou jako prudký ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
vítr?⌉ ▼▼n.: Prudký vítr jsou řeči tvých úst.
3Cožpak ▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Bůh pokřiví právo? ▼▼34,12
Pokřiví snad Všemohoucí spravedlnost? 4Jestliže tví synové proti němu zhřešili, ▼▼1,18n
vydal ▼▼h.: poslal
je do ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
moci jejich přestoupení. 5Pokud ty budeš usilovně hledat ▼▼h.: + u
▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Boha a ▼▼h.: + u
Všemohoucího budeš prosit o smilování, 6pokud jsi čistý ▼▼33,9
a přímý, ▼▼1,8
nyní se tedy dá kvůli tobě pohnout ▼▼h.: vzbudí; LXX: vyslyší tě; Ž 35,23p
a obnoví ▼▼h.: uspokojí
příbytek tvé spravedlnosti. ▼▼n.: tvůj spravedlivý příbytek; 5,24; Iz 3,10
7Tvůj počátek ▼▼Kaz 7,8!; Rt 1,22v; 2S 17,9v; 21,9nv; Př 9,10v; Kaz 10,13v; Oz 1,2v
se bude zdát nepatrný, zatímco tvá budoucnost ▼▼n.: konec, poslední věci
půjde rychle vzhůru. ▼▼[Tj. to, co jsi měl dřív, se bude zdát ničím ve srovnání s tím, co budeš mít.]; 42,12
8Jen se ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
přece zeptej u dřívější ▼▼n.: první
generace a ověř to podle bádání jejich otců. 9Neboť my jsme tu od včera a nedozvíme se to, naše dny jsou totiž jako stín na zemi. 10Cožpak to nejsou oni, kdo tě poučí, ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
promluví k tobě a vynesou výroky ze svého srdce? 11Což vyroste papyrus ▼▼Iz 35,7
mimo bažinu? Vzroste sítí ▼▼Gn 41,2
bez vody? 12Ten ve svém rozpuku ještě nemůže ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
být utržen, ale uschne dříve ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
než jakákoliv tráva. 13Tak dopadnou všichni, ▼▼h.: Takové jsou stezky všech (Př 1,19) / Takový bude konec
kdo zapomínají ▼▼Ž 9,18; 50,22
na ▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Boha; zanikne i naděje ▼▼14,19
bezbožného, ▼▼13,16*
14jemuž se stane ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
důvěra zklamáním, ▼▼($)
▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
naděje pavučinou. 15Opře ▼▼[Sloveso je užito i v doslovném smyslu (Sd 16,26), ale většinou se používá obrazně (Př 3,5; Iz 31,1).]
se o svůj dům, ale nezůstane stát; chytí se ho, ale neobstojí. 16 ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
Na slunci je svěží ▼▼[Míněn je stále bezbožný přirovnávaný k rostlině (srv. Ž 37,35; Jr 11,16).]
a jeho ratolest ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vyrazí nad jeho zahradou. 17Na hromadě kamení se budou proplétat jeho kořeny, ▼▼29,19; Př 12,3.12; Iz 5,24; 14,30; 40,24; Jr 17,8; Oz 14,6; Am 2,9; Mk 11,20; Ju 1,12
pronikne ▼▼h.: hledí / proniká pohledem; $
do kamenného domu. 18Jestliže jej vykoření ▼▼h.: pohltí
z jeho místa, ono jej zapře: Nikdy jsem tě nevidělo. ▼▼[Ačkoliv se zdá, že bezbožný se rozmáhá a žije v jistotě a klidu (Jr 12,1n), může rychle zmizet a nezůstane po něm památky (srv. Ž 103,16; Iz 40,24).]
19Inu, taková je radost ▼▼20,5v; Mt 13,20n; [zřejmě míněno ironicky; ($)]
jeho cesty; a z prachu ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
vyraší zase další. ▼▼Ez 17,24
20Hle, ▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Bůh nezavrhne bezúhonného ▼▼9,20n; 10,3
ani nebude pevně držet za ruku ▼▼n : nepodepře / neposílí; Iz 45,1; ::Ž 16,8; 37,24; 63,9
▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
zločince. 21Nakonec naplní smíchem ▼▼Gn 21,6; Ž 126,2; L 6,21
tvá ústa a tvé rty radostným křikem, ▼▼Ezd 3,11nn; Neh 12,43; Ž 32,11; 98,4; Iz 65,13n
22ti, kdo tě nenávidí, oblečou hanbu ▼▼Ž 35,26; 109,29; 132,18; srv. 1P 5,5
a stan ▼▼::5,24; 18,6
ničemů, ten pomine. ▼▼h.: není; 7,21
Copyright information for
CzeCSP