Job 41
1Hle, ▼▼podstatné jméno
číhat na něho by bylo ošidné. ▼▼h.: lživé
Cožpak se člověk nezhroutí již při ▼▼pl., množné číslo (plurál)
pohledu na něj? ▼▼n.: kvůli jeho vzhledu
2Nikdo není tak smělý, ▼▼h.: krutý; 30,21
že by jej ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
probudil. ▼▼3,8; Gn 49,9
Kdo by se potom chtěl postavit ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
proti mně? ▼▼n.: přede mnou obstát; 2Pa 20,6; Jb 9,4; Iz 46,5; 1K 10,22
3Kdo mě v něčem předstihl, abych mu to musel ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
odplatit? Cokoli se objeví pod celými ▼▼určeno (členem, zájmenným suffixem, vazbou)
nebesy, patří ▼▼m., mužský rod
to mně. ▼▼Ex 19,5; Ž 24,1; 50,12
4Nebudu mlčet ▼▼Q: O něm pomlčím
o jeho údech, ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
popisu jeho zdatnosti a o ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
půvabu stavby jeho těla. 5Kdo odhalí jeho ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
svrchní oděv? Kdo může ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
proniknout ⌈jeho dvojitým chrupem?⌉ ▼▼LXX: k záhybu jeho hrudníku; $
6Kdo kdy mohl ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
otevřít jeho tlamu? ▼▼h.: dveře jeho tváří; (srv. ústa člověka coby dveře — Př 17,19)
Kolem jeho zubů číhá hrůza. ▼▼39,20
7Jeho pýchou ▼▼LXX: vnitřnostmi; Vul: tělem; často překládáno: hřbetem
jsou řady ▼▼h.: řečiště
štítů ⌈ ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
sevřených těsnou pečetí.⌉ ▼▼LXX: jeho klouby (spoje) pak brusné kameny
8Tisknou ▼▼h.: Přistoupí
se jeden ke druhému, ▼▼h.: v jednom
ani ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
vítr mezi ně ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
nepronikne. 9 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Jsou spjaty ⌈jeden s druhým,⌉ ▼▼h.: muž ve svém bratrovi
▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
jsou sevřeny a neoddělí se. 10Jeho supění ▼▼HL; pl.; n.: kýchání
zažehne světlo, jeho oči jsou jako víčka jitřenky. 11Z tlamy mu ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vycházejí pochodně, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
unikají ohnivé ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
jiskry. 12Z ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
nozder mu ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vychází kouř jako z roztopeného ▼▼h.: rozdmýchaného
kotlíku s rákosem. ▼▼[Silně kouřící rákos je zde otopem.]
13Jeho ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
dýchání ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
rozpaluje uhlíky, z tlamy mu ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vychází plamen. 14V jeho šíji ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
přebývá síla, ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před ním předchází ▼▼HL; impf.; h.: poskakuje
zoufalství. ▼▼HL; n.: strach
15Laloky jeho ▼▼Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
těla přilnuly k sobě, nepohne se, co je na něm slito. 16Jeho srdce je slité ▼▼tj. tvrdé
jako kámen, slité jako spodní mlýnský kámen. 17Z jeho vznešenosti ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
dostávají hrdinové ▼▼h.: bohové / mocní
strach, hrůzou ▼▼h.: z pohrom
▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
jsou celí bez sebe. ▼▼n.: smyslů zbavení; srv. pův. význam zhřešit = minout cíl; „způsobit, že se mine“ = „pominout“
18Meč, který jej zasáhne, neobstojí, ani kopí, střela či šíp. ▼▼HL; n.: pancíř
19Železo považuje za slámu, bronz za ztrouchnivělé dřevo. 20 ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
Šíp z luku jej nezažene, kameny z praku se před ním změnily v plevu. ▼▼13,25
21 ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
Kyj považuje ▼▼h.: budou považovány
za plevu, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vysmívá se mávání srpáčem. ▼▼39,23p
22Zespodu ▼▼n.: pod sebou
má ostré ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
hrany, ▼▼h.: + střepu
▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
valí se blátem jako smyk. 23Hlubinu ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
přivádí do varu ▼▼Ez 24,5
jako hrnec, moře ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
pokládá za kelímek na mast. 24Zanechá za sebou světélkující dráhu, člověk si až ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
myslí, že hlubina má šediny. ▼▼h.: považuje hlubinu za šediny; [Moře za ním se zpění a vypadá bílé jako šediny.]
25Není mu ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
podobného na prachu země, takového, který je zbaven ▼▼h.: učiněn prostý
všeho děsu. ▼▼Gn 9,2; n.: Na prachu země není nikdo, kdo by mu vládl, jenž by byl zbaven děsu jako on.
26Na každého vyvýšeného dohlédne, ▼▼28,24
je králem nad všemi ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
potomky šelmy. ▼▼28,8
Copyright information for
CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024