Job 38
Jóbovi odpovídá Bůh
1Tu odpověděl Hospodin Jóbovi z vichřice. ▼▼Ez 1,4; Za 9,14; Na 1,3v; ::1Kr 19,11v
Řekl: 2Kdo je tento člověk, který zatemňuje radu ▼▼Ž 33,10n; Př 19,21n; n.: plán; Iz 19,17
výroky bez poznání? ▼▼35,16
3Přepásej ▼▼1S 2,4; Ž 18,40; Jr 1,17p; n : Připrav se k boji [po kterém jsi tolik volal (9,34n; 13,18)]
si ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
nyní ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
bedra jako muž. Vyptám se tě a pouč mě. ▼▼//40,7; 42,4
4Kde jsi byl, když jsem zakládal ▼▼Ž 104,5; Iz 51,13; Za 12,1
zemi? Pověz, pokud ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
víš něco rozumného. 5Kdo určil její ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
rozměry, jestlipak ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
víš? ▼▼//Př 30,4! n.: ? To přece víš! (Ž 44,22; Kaz 8,12)
Anebo kdo nad ní roztáhl měřicí šňůru? ▼▼srv. Jr 31,39
6Do čeho byly zapuštěny ▼▼h.: ponořeny (Př 8,25)
její podpěry, ▼▼n.: podstavce
nebo kdo založil ▼▼h.: vrhl
její rohový kámen, 7když jitřní hvězdy společně jásaly a všichni Boží synové ▼▼1,6p
hlaholili? 8A kdo ▼▼tak dle kontextu doplňuje do TM již Vul a většina překladů
zahradil moře vraty, když se vyvalilo, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vyšlo z lůna? ▼▼n.: +hlubiny / země; [K obrazu stvoření coby rození srv. v. 28n; Ž 90,2.]
9Když jsem na něj položil oblak jako oděv a hustou temnotu ▼▼22,13
jako plenku, ▼▼HL; srv. příb. sloveso Ez 16,4
10⌈určil jsem mu svou hranici,⌉ ▼▼srv. Jr 5,22.28vp; n.: ustanovení jsem mu vydal; h.: nad ním zlomil; $
umístil ▼▼h.: položil
jsem závoru a vrata. 11Řekl jsem: ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
Dosáhneš až sem a dál už ne, ▼▼h.: nebudeš pokračovat
tvé vlny hrdě ▼▼h.: v pýše
dorazí ▼▼sg.; h.: položí
pouze sem. ▼▼n.: zde budiž stanovena mez (srv. v. 10; 14,13) při pýše (tj. bouření) tvých vln
12Dal jsi snad někdy za svůj ▼▼Pozn. 70 v tabulce na str. 1499
život ▼▼1S 15,28; 1Kr 1,6; 21,29
příkaz ránu? Obeznámil jsi jitřenku s jejím místem, 13aby uchopila ▼▼určeno (členem, zájmenným suffixem, vazbou)
zemi ▼▼37,3p
za okraje a ničemové z ní ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
byli setřeseni? ▼▼[Básnický obraz vyjadřuje, že temnota a noc pokrývá zemi jako pokrývka, která se ráno setřese za okraje, a protože ničemové řádí pod přikrývkou tmy, jsou setřeseni s temnotou (24,13—16)]; Ž 101,8; 104,35; J 3,20; Ef 5,11—13.
14Proměňuje ▼▼impf.; [tj. země]
se jako hlína pod pečetním prstenem a oni slouží ▼▼h.: se postaví; $
jako oděv. 15Ničemům bude jejich světlo odepřeno, povýšená paže bude zlomena. ▼▼22,8n; 35,9; Ž 10,15
16Přišel jsi snad až k ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
pramenům moře a procházel ses po dně ▼▼n.: zabýval ses pochopením
hlubiny? ▼▼Ž 78,15; Př 8,24.27n
17Byly ti snad odhaleny brány smrti, uvidíš snad brány nejhlubší tmy? ▼▼3,5; Ž 23,4p; h.: stínu smrti
18Prozkoumal jsi zemi až do jejích šířek? ▼▼28,24; Zj 20,9
Pověz, pokud to všechno ▼▼n.: ji celou
znáš. ▼▼v. 4
19Kudy vede ta cesta, na níž ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
sídlí světlo, a temnota, kde má to své místo, 20že bys ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
je vzal na ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
jejich území, že bys rozpoznal stezky k ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
jejich domu? 21Věděl jsi, že se jednou ▼▼h.: tehdy
narodíš a jak velký bude počet tvých dnů? 22Přišel jsi snad ke skladům sněhu? Uvidíš snad sklady ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
krup, ▼▼Joz 10,11; Iz 28,17; Ag 2,17
23které jsem ušetřil pro čas soužení, pro den bitvy ▼▼Ž 78,9
a boje? 24⌈Kudy vede ta cesta, kde⌉ ▼▼n.: Kterým směrem
se ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
rozděluje světlo, odkud se ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
rozptyluje po východní zemi vítr? 25Kdo vymezil ▼▼h.: rozdělil
koryto povodni a cestu ▼▼28,26
pro hromobití, 26aby seslal déšť na zemi bez lidí, ▼▼h.: muže
na pustinu, v níž člověka není, 27aby napojil místo zkázy a zpustošení ▼▼30,3; Sf 1,15
a dal vzrůst výhonku trávy? 28Má snad déšť otce či kdo zplodil ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
krůpěje rosy? 29Z čího lůna vyšel ▼▼určeno (členem, zájmenným suffixem, vazbou)
led a kdo porodil ▼▼v. 8p
nebeské jíní? 30Voda ▼▼pl., množné číslo (plurál)
tuhne jako kámen a ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
povrch hlubiny se uzavírá. ▼▼pl. impf.; n : zamrzá
31Dokážeš snad ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
spoutat uskupení ▼▼dle TM; LXX: svazky / pouta; (nejistý kořen h. slova; $); 1S 15,32 (se záměnou h. souhlásek); srv. sloveso v 31,36
Plejád či ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
rozvázat pouta Orionu? ▼▼[tj. Dokážeš vzít hvězdy Orionu z jejich místa, takže už se na obloze neobjeví obrazec Orionu — a opačně (aby tam stále byly) u Plejád.]
32Můžeš snad v pravý ▼▼h.: jeho; srv. Př 15,23; Iz 60,22
čas ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vyvést ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
hvězdy zvěrokruhu ▼▼HL; h. mazzarót je prav. totožný s mazzalót v 2Kr 23,5; jiní (NJB) ho chápou od výrazu „koruna“ (nezer — srv. 2S 1,10), tedy Jižní a Severní koruna
či ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vést Medvěda ▼▼HL; [U Arabů souhvězdí Lva vč. Štíra.]; srv. 9,9p
spolu s jeho ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
mláďaty? ▼▼[Tj. tři hvězdy v ocasu Velkého medvěda — vozu.]
33 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Znáš snad nebeská ustanovení? ▼▼Gn 8,22; Jr 31,35; 33,25; [Tj. zákony, podle kterých se řídí věci a dění na obloze tak i jevy na tom závislé (dráha hvězd, střídání dne a noci atd.).]
Zdalipak ustanovíš ▼▼v. 12
na zemi Jeho ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
dohled? 34Můžeš snad ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
pozvednout svůj hlas k oblaku, takže tě přikryje ▼▼LXX: poslechne
spousta vod? ▼▼22,11
35Vypustíš snad blesky, ▼▼37,3v; Ž 18,15; Jr 10,13
takže se ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
dají do pohybu? Budou ti ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
hlásit: ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Tady jsme? 36Kdo vložil do ibisů ▼▼HL; n.: meteorů / hvězdy Procyon (Alfa v souhvězdí Malého psa) / vnitřností; $
moudrost či kdo dal kohoutovi ▼▼HL; n.: nebeskému zjevení / hvězdě Sirius / skryté části; $
rozumnost? 37Kdo díky své moudrosti spočítá oblaka, kdo vyprázdní ▼▼h. způsobí, že lehnou (protože budou prázdné)
nebeské měchy, ▼▼n.: džbány
38když prach odlijí ▼▼1Kr 7,24
v slitinu a hroudy se sklíží? 39Můžeš snad ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
lovit potravu pro lvici a utišit hlad ▼▼impf.; h.: naplnit život
mladých lvů, ▼▼Ž 17,12; 34,11; 104,21; 145,15n
40až ▼▼h.: protože
se v doupatech skrčí, budou čekat ▼▼h.: bydlet; 37,8
v úkrytu ▼▼h.: stánku
houští? 41Kdo připraví ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
úlovek havranovi, až ▼▼h.: protože
jeho mláďata budou křičet k ▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Bohu o pomoc a budou bloudit bez potravy?
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024