Job 37
Elíhú vyznává Boží svrchovanost
1Ano, mé srdce se kvůli tomu otřese, že až ze svého místa vyskočí. 2Naslouchejte ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
bedlivě burácení jeho hlasu, ▼▼Ž 29,3—9; 104,7
rachotu ▼▼n.: lkání; Ez 2,10
hromu, jež ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vychází z jeho úst. 3Pod celými ▼▼určeno (členem, zájmenným suffixem, vazbou)
nebesy ho ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
posílá, k okrajům ▼▼h.: křídlům
▼▼určeno (členem, zájmenným suffixem, vazbou)
země své světlo. 4Za ním ▼▼[Tj. Po blesku burácí hrom.]
zařve hlas, jeho vznešenost hlasitě ▼▼jussiv (vyjádřen jako apokopát)
zahřmí. Blesky ▼▼h.: je
nezadrží, až bude jeho hlas slyšet. 5 ▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Bůh ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
obdivuhodně ▼▼jussiv (vyjádřen jako apokopát)
zahřmí svým hlasem, činí velké věci, ▼▼5,9; 9,10
které nepochopíme. ▼▼36,26; Ž 92,7; h.: nepoznáme
6Neboť ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zavolá na sníh: Padej na zem, též i na průtrž deště, a ve své síle padá průtrž dešťů. 7Na ruku každého člověka umístí ▼▼[Zde ve významu: nechává ustat od práce.]
pečeť, aby všichni ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
lidé poznali jeho dílo. 8Zvěř ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
zalézá do houští ▼▼38,40†
a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
přebývá ve svých doupatech. 9Vichřice se ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přižene ze své ▼▼určeno (členem, zájmenným suffixem, vazbou)
kobky, chlad od ⌈severního větru.⌉ ▼▼HL; [H. ptc. od slovesa rozptýlit ve významu: větry, které rozptylují mraky a s jasným počasím přinášejí zimu (v Izraeli pak konkrétně severní v.).]
10 ▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Božím dechem ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vzniká led, vodní plocha se ocitá v sevření. 11I mračno ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
obtěžká ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
vláhou, jeho světlo rozptýlí oblak. 12 ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Ty se pak podle jeho úmyslů ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
valí v ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
kruzích, aby na ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
povrchu ⌈celé země⌉ ▼▼Př 8,31; h.: světa na zemi
vykonaly všechno, co jim přikáže. 13Užije ▼▼h.: shledá / dosáhne
toho ať už jako trestající hole, ať už ku prospěchu své země, ať už na důkaz milosrdenství. 14Naslouchej tomu, Jóbe, zastav se a zvažuj ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
obdivuhodné ▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Boží skutky. 15 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Rozumíš snad tomu, čím je ▼▼Pozn. 91 v tabulce na str. 1499
Bůh pověří, když dovolí, aby se zaskvělo ▼▼Ez 28,7.17
světlo jeho oblaku? 16 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Rozumíš snad ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
letům oblaku a podivuhodným ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
skutkům toho, jehož ▼▼pl., množné číslo (plurál)
poznání ▼▼36,3
je úplné? ▼▼n.: ryzí
17Ty, jenž máš horká roucha, když se v poledne ▼▼h.: od jihu / jižního větru
země utiší, 18můžeš spolu s ním rozprostřít ▼▼h.: dáš vytepat; od tohoto kořene též klenba v Gn 1,6—8
oblaka pevná jako ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
zrcadlo odlité z kovu? ▼▼11,15; Ex 38,8
19Oznam nám, co mu máme ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
říci? ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
Kvůli zatemněnosti ▼▼h.: temnotě rozumu
si to nedokážeme srovnat ▼▼impf.; h.: sešikovat
v hlavě. 20Bude mu snad sděleno, že hodlám ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
promluvit? Copak mu mohl ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
někdo něco ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
říci, když ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
je zmatený? 21Lidé však ještě nemohli ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
spatřit světlo ▼▼tj. slunce; 31,26!
zářící v oblacích, dokud nepřešel ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
vítr a nepročistil je. 22Od severu ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
přichází zlatá ▼▼h. zlato; [$]
záře, hrůzu vzbuzující majestát kolem Boha. ▼▼Ez 1,4
23Všemohoucího, toho jsme nemohli ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
postihnout. ▼▼11,7
Jeho moc je veliká a přitom právo ani plnou spravedlnost ▼▼h.: množství spravedlnosti
nepotlačuje. ▼▼impf.; h.: pokořuje
24Proto se ho ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
lidé ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
bojí, ⌈ ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
nehledí ani na žádného, kdo má moudré srdce. ▼▼h.: žádné moudré srdcem
⌉ ▼▼n.: nezahlédne ho ani ten, kdo má moudré srdce
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024