Job 28
Kde najít moudrost?
1Stříbro má přece své naleziště ▼▼h.: zdroj / místo vyjití
a zlato místo, kde ho přečistí. ▼▼n.: přetaví; [Vv. 1—11 jsou lyrickým popisem starověkých důlních technik.]
2Z prachu se ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
získává železo a kámen ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vyplavuje měď. ▼▼srv. Dt 8,9; n.: z rudy se taví měď
3Temnotě určuje ▼▼pf.; h.: položil; [Tím, že používá umělý zdroj světla (pochodně).]
konec a zkoumá temný kámen v nejhlubší tmě po nejzazší ▼▼h.: každou
mez. ▼▼[V. má snad popisovat práci horníků.]
4⌈Prorazil šachtu údolím⌉ ▼▼n.: Rozvodnil se potok
daleko od místa, kde pobývá ▼▼n.: + jako cizinec
člověk. Zapomenutí lidskou ▼▼masora odděluje toto slovo od následujícímu pomocí přízvuku zvaného dělič
nohou ▼▼[Zřejmě znamená, že nahoře nad důlními šachtami chodí lidé, kteří nic nevědí o hornících.]
▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
houpou se na laně, daleko od člověka se ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
klátí. 5Země, z níž ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vzchází ▼▼Pozn. 75 v tabulce na str. 1499
úroda, je zespodu ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
převrácena ▼▼n : zničená; srv. Gn 19,29; Ž 32,4
jakoby ohněm. ▼▼[Oheň zde obrazně vyjadřuje zničující moc.]
6Její kameny jsou nalezištěm ▼▼h.: místem
▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
safírů, ▼▼Ez 28,13; Zj 21,19
obsahuje ▼▼h.: má
zlatý prach. 7Pěšinu ▼▼18,10
k němu, tu dravec ▼▼[Zde jako symbol bystrozrakosti.]
▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
nezná, ani oko luňáka ▼▼Dt 14,13
černého ji nezahlédlo. 8Pyšná ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
mláďata po ní nešlapala, lev po ní nevlekl kořist. 9Člověk svou rukou sáhl ▼▼h.: poslal
na křemen, ▼▼Iz 50,7
hory od základů ▼▼h.: kořene; srv. 36,30; Jon 2,6
převrátil. ▼▼v. 5; 9,5
10Vyrubal kanály ▼▼n.: tunely; h.: řeky; [Nápisy z 8. st. př. Kr. nalezené v tunelu pod Jeruzalémem poukazují na důmyslnou starověkou techniku prorážení tunelů.]
ve skalách, jeho oko vidělo kdejakou drahocennost. ▼▼n.: ocenění; Př 20,15; 2,4; 24,4
11⌈Zamezil přetékání řek,⌉ ▼▼h.: Obvázal řeky od pláče
▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
tajnosti ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vynáší na světlo. 12Avšak moudrost, kde ▼▼h.: odkud
může ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
být nalezena? ▼▼1Kr 3,9; Kaz 7,23n; Jk 1,5
A kde je to naleziště ▼▼h.: místo
rozumnosti? 13Její hodnotu ▼▼srv. 2Kr 12,5; LXX (čte darkáh namísto ‘erkáh): cestu
smrtelný člověk ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
nezná, nemůže ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
být nalezena v zemi živých. ▼▼Ž 27,13; Iz 38,11
14Hlubina ▼▼38,16; Gn 7,11; n.: Propast (Gn 1,2)
▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
říká: Ve mně není, moře ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
říká: Není u mne. 15Lístkové zlato za ni nemůže ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
být dáno ani stříbro nemůže ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
být odváženo na její úhradu. ▼▼Př 3,13—15; 8,11; 16,16
16Nemůže být zaplacena ▼▼impf.; h.: vyvážena
zlatem z Ofíru, ▼▼22,24; Iz 13,12
vzácným karneolem ▼▼Gn 2,12; Ex 28,20
a safírem. 17Nevyrovná se jí zlato či ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
sklo, nedá se ▼▼podstatné jméno
směnit ▼▼Rt 4,7
za předměty ▼▼sg.; h.: nádoby
z ryzího zlata. 18Perly a křišťál ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
nebudou připomínány, cena ▼▼h.: uchopení
moudrosti je nad drahokamy. 19Kúšský topas ▼▼Ez 28,13
se jí nevyrovná, nemůže ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
být zaplacena čistým zlatem. 20Odkud tedy moudrost přijde? A kde je to naleziště rozumnosti? ▼▼v. 12
21Byla totiž skryta před očima ▼▼::2Pa 9,2
všeho živého, ukryta před nebeským ptactvem. ▼▼v. 7
22Říše mrtvých ▼▼26,6
a smrt ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
říkají: Zprávu o ní jsme slyšely na vlastní uši. 23Bůh ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
rozumí její cestě, ▼▼v. 7
on ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
zná její naleziště. 24Vždyť on hledí ▼▼impf.; Ž 33,13
až do končin země, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vidí všechno pod nebesy. 25Takže ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
dodal ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
větru váhu a vodu odměřil mírou; 26když dešti ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
stanovil ▼▼Am 4,7
hranici a hromobití ▼▼h.: blesku hlasů; 38,25; 1S 12,17n; Za 10,1
cestu, 27tehdy ji uviděl a vyprávěl o ní, upevnil ▼▼n.: zajistil; h.: připravil
ji a také ji prověřil. ▼▼Př 8,22—29
28A řekl člověku: Hle, bázeň před Panovníkem, toť moudrost ▼▼Ž 111,10; Př 9,10; Kaz 12,13
a odvrátit se od zlého, ▼▼1,1; Ž 34,15; Př 3,7; 8,13; 13,19
toť rozumnost.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024