Job 10
Jóbovi se hnusí jeho život
1Má duše si zhnusila můj život, ▼▼9,21
⌈ ▼▼kohorativ
dám průchod svému stěžování⌉ ▼▼h.: nechám zaznít své stěžování
nad sebou. ▼▼kohorativ
Budu mluvit v hořkosti své duše. 2Řeknu ▼▼Pozn. 91 v tabulce na str. 1499
Bohu: ▼▼jussiv (vyjádřen jako apokopát)
Neprohlašuj ▼▼9,20; Dt 25,1; Př 12,2
mě vinným. Oznam mi, proč se mnou ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vedeš při. 3Cožpak je pro tebe dobré, že ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
utlačuješ, že ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
zavrhuješ ▼▼8,20; n : Hodí se to k tobě utlačovat a zavrhovat …
výtěžek svých dlaní? Dovolil jsi, aby se zaskvěl ⌈plán ničemů?⌉ ▼▼22,18; Ž 1,1
4Máš ▼▼Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
tělesné oči, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
díváš se snad, jako se dívá smrtelný člověk? ▼▼1S 16,7
5Cožpak jsou tvé dny jako dny smrtelného člověka, jsou snad tvé roky jako dny muže, 6že ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
hledáš mou zvrácenost a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
pátráš po mém hříchu? 7Podle svého poznání víš, že ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
nejednám ničemně, a není, kdo by vysvobodil ze tvé ruky. 8Tvé ruce mě utvořily a ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
uspořádaly ▼▼masora odděluje toto slovo od následujícímu pomocí přízvuku zvaného dělič
mě ⌈spolu se vším okolo. A teď bys mě pohltil?⌉ ▼▼n.: . A teď bys mě pohltil spolu se vším okolo? (zatímco tvar věty v textu respektuje syntaktickou skladbu, tato varianta se snaží, i když s obtížemi, vzít v potaz umístění dělicího přízvuku)
9Rozpomeň ▼▼7,7; Sd 16,28; Ž 25,6n.18; 89,47; 106,4; Iz 38,3; Jr 14,21
se ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
přece, že jsi mě udělal jako hlínu a ⌈do prachu mě zase chceš ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vrátit.⌉ ▼▼Ž 22,16; 90,3; Kaz 12,7; Ř 9,21; Jb 17,16
10Cožpak mě ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
nesléváš jako mléko a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
nezahušťuješ jako ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
sýr? 11 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Oblékáš mi kůži a maso, ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
proplétáš ▼▼Ž 139,13
mě kostmi a šlachami. 12⌈Daroval jsi mi⌉ ▼▼h.: učinil jsi se mnou
život a prokázal milosrdenství a tvá starost ▼▼Ž 80,15p
zachovala mého ducha. 13Avšak tyto věci jsi uchovával ve svém srdci; ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vím, že takhle je to s tebou: 14Kdybych zhřešil, ty mě budeš střežit a pro mou zvrácenost mě nenecháš bez trestu. ▼▼9,28; Ž 19,3
15Kdybych jednal ničemně, ▼▼2S 22,22; Da 9,17
běda ▼▼Mi 7,1
mi; i kdybych byl spravedlivý, ▼▼34,5
nesmím ▼▼Sd 8,28; ::Jb 11,15
zvednout ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
hlavu. Jsem nasycen hanbou, pohleď na mé soužení. ▼▼Ž 25,18
16Až se však povýší, ▼▼[Zřejmě míněna hlava.]
budeš mě lovit jako lev ▼▼Iz 38,13; Pl 3,10; Oz 13,7
a znovu ▼▼Dt 30,3p
budeš na mně ukazovat svou obdivuhodnou moc. ▼▼Dt 28,59
17Znovu ▼▼h.: obnovíš
proti mně postavíš své svědky, ▼▼n.: svědectví
abys vystupňoval ▼▼juss.; h.: ať rozmnožíš
svou nespokojenost se mnou. Střídání ▼▼14,14; n.: změna
a množství ▼▼h.: zástup; $
toho všeho přichází proti ▼▼h.: se …
mně. 18 ▼▼Pozn. 74 v tabulce na str. 1499
Proč jsi mě tedy vyvedl z matčina lůna? Naposled bych ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vydechl ▼▼13,19
a oko by mě ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
nespatřilo. 19 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Byl bych, jako kdybych nebyl. ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Byl bych odnesen z břicha ▼▼3,11
do hrobu. 20Cožpak není maličko mých dnů? Přestaň ▼▼slovo odděleno od následujícího dělicím přízvukem; K: juss. 3. sg.
a ⌈upusť ▼▼h.: učiň; K: juss. 3. sg
ode mě,⌉ ▼▼n : nech mě být
ať maličko pookřeji, ▼▼9,27; Ž 39,14
21dříve než ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
odejdu -- a už se nenavrátím -- do země temnoty a nejhlubší tmy, ▼▼3,5
22země temné jako zatmění nejhlubší tmy a bez řádů, ▼▼HL; n.: proměn
kde se rozbřesklo ▼▼h.: zaskvělo
tak, jako by to bylo zatmění.
Copyright information for
CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024