Jeremiah 8
1V onen čas, je Hospodinův výrok, ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vyberou z jejich hrobů ▼▼Am 2,1; Iz 14,19p
kosti judských králů, kosti jejich knížat, ▼▼1,18; 2,26
kosti kněží, kosti proroků a kosti obyvatel Jeruzaléma 2a rozházejí ▼▼h.: rozestřou
je před sluncem, před měsícem a před celým nebeským zástupem, ▼▼19,13; Dt 4,19; 2Kr 23,5; 2Pa 33,3
které si zamilovali, kterým sloužili, ▼▼5,19; 16,11; 22,9
za kterými chodili, ▼▼7,6; 11,10
které vyhledávali a kterým se klaněli; ▼▼1,16
nebudou sebrány, nebudou pohřbeny, ▼▼22,19p
budou jako hnůj ▼▼9,21; 25,33; 2Kr 9,37; Ž 83,11
na ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
povrchu ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země. 3Celý ostatek ▼▼42,2
pozůstalých ▼▼Neh 1,3
z této zlé čeledi na každém místě, kam jsem ty pozůstalé zahnal, ▼▼16,15
si raději vyvolí smrt nežli život, je výrok Hospodina zástupů. 4Falešný pokoj těch, kdo chodí po svých cestách
▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Řekni jim: Toto praví Hospodin: Padnou–li lidé, nepovstanou? Jestliže se někdo odvrátí, nenavrátí se zase zpět? 5Proč ▼▼v. 22; 2,31
se tedy tento lid, Jeruzalém, odvrátil trvalým ▼▼pl., množné číslo (plurál)
odvrácením? ▼▼2,19; 5,6; 14,7
Drží se pevně klamu a odmítají ▼▼5,3; 11,10
se navrátit. 6Pozorně jsem naslouchal a slyšel, že nemluví správně; není ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
nikdo, kdo by litoval svého zla a ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
řekl: Co jsem to provedl? Každý ⌈se odvrací ke svému způsobu života,⌉ ▼▼n.: se znovu žene dál
jako ▼▼23,10
se kůň řítí do boje. 7I čáp na nebi zná svůj určený ▼▼pl., množné číslo (plurál)
čas, hrdlička, vlaštovka i jeřáb ▼▼Iz 38,14 (HL), n: drozd
zachovávají dobu svého ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
příletu, ▼▼Jb 39,26p
ale můj lid nezná ▼▼5,4; Iz 1,3; (ve smyslu znát + zachovávat!); 1Kr 2,3; 2S 22,23
Hospodinovo nařízení. ▼▼h.: soud; 5,5
8Jak to, že říkáte: Jsme moudří, máme ▼▼h.: s námi (je); 23,28; 27,18
Hospodinův zákon? Jenže ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
podívejte, lživé rydlo písařů ho udělalo lživým. 9Mudrci se ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
zastydí, zděsí se a budou polapeni. Hle, pohrdli ▼▼6,19; 1S 15,23p; Iz 5,24; Ez 20,13; Iz 30,12
Hospodinovým slovem, ⌈jakou to mají moudrost?⌉ ▼▼n.: na co je jim moudrost
10Proto ▼▼srv. paralelu 6,12—15 + 8,10—12!
dám jejich ženy jiným a jejich pole dobyvatelům, ▼▼tzn. těm, kdo se jich zmocní
protože všichni od nejmenšího do největšího ▼▼31,34p
pro sebe ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
hrabou nekalý zisk, od proroka až po kněze všichni ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
podvádějí. ▼▼h.: činí klam; Oz 7,1
11Napravují zkázu dcery ▼▼v. 19.21.22; 6,26*
mého lidu povrchně ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: ⌈Pokoj, pokoj,⌉ ▼▼n : vše je v pořádku; srv. 6,14; 23,17; Ez 13,10
ale ⌈žádný pokoj⌉ ▼▼n : nic v pořádku
není. 12Styděli ▼▼n.: Stydí se …nestydí
se, že ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
páchali odpornou věc? Ani ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
trochu se nestyděli, ani se hanbit neumějí. Proto padnou s padajícími; v čase svého navštívení ▼▼n.: trestu, povolání k zodpovědnosti; 6,15!; 10,15*; 25,12; Iz 10,3
se zapotácejí, praví Hospodin. 13⌈Přivodím jejich konec,⌉ ▼▼n.: Jistě je pohltím; var: Odejmu jejich sklizeň ($); srv. Mi 4,6; Sf 1,2
je Hospodinův výrok. Na révě nebudou hrozny, na fíkovníku nebudou žádné fíky, ▼▼24,1—8; 29,17; L 13,6
listy ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
zvadnou, ⌈a co jsem jim dal, od nich odstoupí.⌉ ▼▼jiní čtou: Dal jsem jim svůj zákon a oni ho přestupovali; ($)
14Proč sedíme? Shromážděte se a ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
pojďme do opevněných měst a ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
zahyneme ▼▼h.: utichneme … utichnout; 48,2; 1S 2,9
tam, protože Hospodin, náš Bůh, nás vydal záhubě ▼▼n.: nechává zahynout
a dal nám pít ⌈otrávenou vodu,⌉ ▼▼h.: vodu jedu (pro jed je použit výraz s nejčastějším významem: hlava); 9,14; 23,15; srv. Ž 69,22
protože jsme zhřešili proti Hospodinu. 15Čekáme ▼▼n.: Vyhlížíme; srv. Pl 3,25; Ž 37,14; Př 20,22; 14,19
pokoj, ▼▼n : pohodu (Ž 69,23); tj. že se bude dobře dařit
ale ⌈dobro nepřichází,⌉ ▼▼n: není dobře; nedaří se dobře
čas uzdravení, ⌈a hle, jen⌉ ▼▼n.: jenže samá
hrůza. 16Od Danu ▼▼4,15
je slyšet frkání ▼▼Jb 39,20
jeho koní, zvukem ržání jeho hřebců se třese ▼▼10,10; Sd 5,4
celá země. ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
Přiženou se a zhltnou zemi i všechno, co ji naplňuje; ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
města i ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
jejich obyvatele. 17Protože hle, posílám mezi ▼▼n.: na / proti
vás hady, zmije, na které není zaklínadlo, a pokoušou vás, je Hospodinův výrok. 18⌈Nevyléčitelný je můj žal,⌉ ▼▼n.: Útěchu na můj žal!; ($)
mé srdce je zemdlené. ▼▼Iz 1,5; Pl 1,22
19Hle, slyš! ▼▼h.: hlas; 10,22
Volání dcery ▼▼v. 11*
mého lidu o pomoc z daleké země: Cožpak Hospodin není na Sijónu? ▼▼4,6!; Ž 2,6
Zdalipak v něm není jeho ▼▼h.: její
král? ▼▼Pozn. 76 v tabulce na str. 1499
Proč mě zlobili ▼▼7,18; 11,17
svými modlami, ▼▼Ex 20,4
cizími nicotnostmi? ▼▼tj. modlami; 10,3.8
20Přešla sklizeň, pominulo léto, a my nejsme zachráněni. 21Jsem zlomen zkázou ▼▼n.: zlomeninou (v h. stejný kořen slova se slsem); Pl 2,11; srv. Iz 22,4v
dcery ▼▼v. 11*
mého lidu, truchlím, zmocnila se mě hrůza. 22Což není balzám ▼▼n.: léčivá mast; [pryskyřice ze stromu, který rostl v Palestině a Egyptě; věřilo se, že je léčivá]; 46,11
v Gileádu, cožpak tam není ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
lékař? Proč ▼▼8,5; 12,1
jen ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
nepřišlo uzdravení dcery ▼▼v. 11; 9,6*
mého lidu? 23⌈Kdo dá mé hlavě vodu a mým očím zdroj ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
slz,⌉ ▼▼tak dle LXX; n.: Kdo dá (tj. Kéž by někdo dal) mé hlavě být vodou a mým očím pramenem slz; 13,17; srv. gram. Iz 27,4
abych plakal ve dne i v noci nad pobitými ▼▼25,33
dcery ▼▼4,11; 46,11
mého lidu?
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024