Jeremiah 50
O Babylonu
1Slovo, které mluvil Hospodin o Babylonu, o chaldejské zemi, prostřednictvím ▼▼37,2
proroka Jeremjáše. 2Oznamte a rozhlaste to mezi národy, pozdvihněte korouhev; ▼▼4,6.21; 51,12
rozhlaste to a nezatajujte. Řekněte: Babylon ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
je dobyt, Bél ▼▼[pův. sumerský bůh bouře, později převzat Babyloňany jako titul (tj. Pán — srv. kenaanské Baal) pro jejich hl. božstvo — Marduka]; Iz 46,1
se stydí, Marduk se třese; jeho modlářské zpodobeniny ▼▼[modly Babyloňany neochrání, ale budou odneseny do zajetí — Iz 46,1.2!; srv. Oz 13,2; Mi 1,7]
jsou zahanbeny, jeho bůžkové se třesou. 3Protože ze severu ▼▼[spravedlivý a ironický prvek odplaty (srv. v. 15; Sd 1,7): na Babylon, který byl od severu hrozbou pro Izrael (1,14; 6,1; 25,9; atd), přijde také nepřítel od severu (v. 9; 51,27.48); médsko–perská armáda (Kýros) dobyla Babylon r. 539 př. Kr.]
proti němu ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vytáhl národ, který jeho zemi učiní děsivou ▼▼49,13.17; 51,29
krajinou. Nebudou v ní obyvatelé, ⌈lidé i zvířata⌉ ▼▼h.: od člověka až po zvíře; Ex 9,25; 12,12
▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
prchnou, ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
utečou. 4V oněch dnech a v onom čase, je Hospodinův výrok, přijdou synové izraelští spolu se syny judskými; půjdou a ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
přitom budou plakat a budou hledat ▼▼29,13; Oz 3,5; 7,10; 2S 12,16
Hospodina, svého Boha. 5⌈Cestou se budou vyptávat⌉ ▼▼n.: Budou se ptát na cestu …
na Sijón, tam budou obráceny jejich tváře. Přijdou ▼▼dle var — Tg; Vul čte: bā’û, namísto TM: bō’û, tj. Pojďte
a připojí se k Hospodinu věčnou smlouvou, ▼▼32,40; 31,31—33
jež nebude zapomenuta. ▼▼::20,11; 23,40
6Můj lid byl ztracené stádo. ▼▼n.: ovce; 31,10
Jejich pastýři ▼▼2,8; 25,34—36
je svedli, ▼▼23,13.32
odvraceli je na horách. Chodili z hory na návrší a na místo svého odpočinku ▼▼tj. ovčinec; 33,12
zapomněli. 7Všichni, kdo je našli, je požírali a jejich protivníci říkali: Neproviníme se, protože hřešili ▼▼srv. 2,35; 16,10
proti Hospodinu, pravé ▼▼n.: spolehlivé (tj. odpovídající normě); h.: spravedlnosti; srv. Iz 45,23
pastvině ▼▼v. 19; 23,3; 25,30; [navazuje na v. 6 — místo odpočinku, stejná paralela je v Iz 65,10]
a naději ▼▼17,13
svých otců, Hospodinu. 8Prchněte ▼▼49,30
z Babylona, vyjděte z chaldejské země a buďte jako beran ▼▼n.: kozel, tj. vůdce (srv. Iz 14,9)
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před stádem. 9Protože hle, ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
podnítím a ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
přivedu proti Babylonu shromáždění velkých národů ▼▼51,27.28
ze severní země. Sešikují se proti němu, bude odtamtud dobyt. Jejich šípy jsou jako úspěšní hrdinové, nenavrátí se s prázdnou. ▼▼2S 1,22
10Chaldejsko ▼▼51,24
se stane kořistí; všichni ⌈jeho kořistníci⌉ ▼▼n.: kdo na něm kořistí / kdo ho plení; Iz 10,6; Ez 39,10
se nasytí, je Hospodinův výrok. 11Ačkoliv se radujete, ačkoliv jásáte, pustošitelé mého dědictví, ▼▼[tj. buď: Boží země — 2,7; 16,18, anebo: Božího lidu — 12,7—9; Iz 19,25; Pl 5,2; Jl 2,17
ačkoliv poskakujete jako ⌈jalovice při mlácení⌉ ▼▼var LXX; Vul: telata na pastvě
a řehtáte jako koně, 12vaše matka ▼▼tj. Babylon; srv. Oz 2,4.7
se velice stydí, ▼▼15,9; 48,39; Mi 7,16
vaše ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
rodička se hanbí. Hle, je poslední z národů. Pustina, bezvodá a pustá ▼▼51,43
země. 13Kvůli Hospodinovu hněvu nebude obydlen, ▼▼17,6.25
bude zcela opuštěný, každý, kdo bude Babylonem procházet, ▼▼18,16; Pl 2,15
se zhrozí a podiví se všem jeho ranám. ▼▼19,8; 49,17
14Sešikujte se proti Babylonu ze všech stran, všichni, kdo napínáte luk, ▼▼tj. lukostřelci, srv. 46,9 / 4,29
střílejte na něj a ⌈nešetřte šípem,⌉ ▼▼h.: nelitujte šípu
protože zhřešil proti Hospodinu. 15Křičte proti němu ze všech stran! Vzdal ▼▼h.: Dal svou ruku; srv. 1Pa 29,24; 2Pa 30,8
se, jeho pilíře ▼▼n.: věže; HL, $
padly, jeho hradby jsou zbořeny, protože to je Hospodinova pomsta. ▼▼v. 28; 46,10; 20,12
Pomstěte se na něm! To, co dělal ▼▼v. 3p; 39,8
on, udělejte jemu. 16Vyhlaďte ▼▼48,2; 51,62
z Babylona ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
rozsévače i toho, kdo nosí srp v čas žně! ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
Před krutým ▼▼46,16
mečem se ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý vrátí ke svému lidu a ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý uteče do své země. 17Izrael je zaplašená ovce, kterou zahnali lvi. ▼▼2,15
Nejprve ho požíral asyrský ▼▼[ničení sev. Iz., které začalo r. 738 (Tiglat Pileser) a skončilo vyhnanstvím Samaří r. 722 př. Kr. (Sargon)]
král a nakonec mu ohlodal kosti babylonský ▼▼[týká se buď období 605—597 (první deportace) n. 587/586 př. Kr. (druhá deportace); 51,34]
král ▼▼jiný tvar osobního nebo místního jména, než uvádí český překlad [srv. pozn k Jr 21,2; 27,1.6]
Nebúkadnesar. 18Proto takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraele: Hle, navštívím ▼▼v. 31; 49,8*
babylonského krále a jeho zemi tak, jako jsem navštívil asyrského krále. 19Přivedu Izrael zpět na jeho pastvinu a bude se pást na Karmelu ▼▼46,18!
i v Bášanu, ▼▼Mi 7,14; Dt 3,1p
jeho duše se nasytí v Efrajimském pohoří ▼▼4,15
a v Gileádu. ▼▼22,6; Pís 4,1
20V oněch dnech a v onom čase, je Hospodinův výrok, bude vyhledávána vina ▼▼Mi 7,18.19
Izraele, ale žádná nebude, a hříchy Judy, ale nebudou nalezeny, protože těm, které zanechám, odpustím. ▼▼5,1; 31,34; 33,8; 36,3
21Proti ▼▼LXX: Vystup do …
meratajimské zemi: ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
Vytáhni proti ní a proti obyvatelům Pekódu! ▼▼[jména vybrána pro sl. hříčku: Meratajim (oblast jižního Babylonu — reprezentuje zde celek Babylonu) zn. h.: dvojí vina (srv. 1S 15,23) a Pekód (aram. kmen žijící na vých. břehu dolního Tigridu; Ez 23,23) zn. h.: navštívit s trestem (srv. v. 18!)]
Pobij je a i ⌈posledního z nich zasvěť zkáze,⌉ ▼▼n : zcela je znič; v. 26; 25,9; 1S 15,3nn
je Hospodinův výrok; učiň všechno, co jsem ti přikázal! 22V zemi je ⌈válečná vřava⌉ ▼▼h.: zvuk války
a velká zkáza. ▼▼4,6; 6,1; 51,54
23Jak je rozbito a rozdrceno ▼▼srv. 51,20; Iz 30,14
kladivo celé země! Jak se Babylon stal děsivou ▼▼v. 3; 51,29
věcí mezi národy! 24Nastražil jsem na tebe past a byl jsi polapen, Babylone, ani jsi to nevěděl. Byl jsi dopaden a chycen, protože ses pustil do boje s Hospodinem. 25Hospodin otevřel svoji zbrojnici a ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vybral zbraně ▼▼[tj. národy ze severu; srv. Iz 10,5—6; 13,2—5]
svého rozhořčení, ▼▼10,10; Iz 13,5
neboť Panovník, Hospodin zástupů, má v chaldejské zemi práci. 26 ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
Přitáhněte proti němu ze všech končin, otevřete jeho sýpky, navršte ho jako hromady obilí a zasvěťte jej zkáze! ▼▼v. 21
Ať z něj ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
nezůstane ani ostatek! ▼▼44,28; Ez 5,10
27Pobijte všechny jeho býčky, ▼▼[myšleno obrazně pro prince a zdatné mladíky; srv. 48,15!; Iz 34,17; Ez 39,18!
ať sestoupí na porážku! Běda ▼▼48,1; Am 5,18
jim, neboť přišel jejich den, čas jejich navštívení. ▼▼48,44; 51,18*
28Slyš! ▼▼48,3; 51,54
Utečenci a uprchlíci z babylonské země přicházejí oznámit na Sijón pomstu Hospodina, našeho Boha, pomstu za jeho chrám. 29Svolejte proti Babylonu lukostřelce, ▼▼dle paralelismu vzat řidčeji se vyskytující význam ekv. (srv. Př 26,10; Jb 16,13; Gn 49,23) oproti možnému pochopení: mnohé; resp. velitele
všechny, kdo napínají luk. Utábořte se kolem něho, ať nemá úniku! Odplaťte ▼▼Pl 3,64v; Sd 1,7; Př 24,12v
mu podle jeho skutků, podle všeho, co učinil, učiňte jemu, neboť se choval drze ▼▼n.: jednal povýšeně; srv. v. 31; 48,26; Dt 1,43
vůči Hospodinu, ⌈Svatému Izraele.⌉ ▼▼[častý titul Hospodina v Iz (např. 1,4), v Jr pouze zde a 51,5]
30Proto jeho mládenci padnou na jeho náměstích ▼▼//49,26; 9,20
a všichni jeho bojovníci v onen den zahynou, je Hospodinův výrok. 31⌈Hle, jsem proti⌉ ▼▼21,13; 51,25; Ez 5,8p; Na 2,14
tobě, domýšlivče, ▼▼v. 29; 49,16; Př 21,24
je výrok Panovníka, Hospodina zástupů, neboť přišel tvůj den, čas, kdy tě navštívím. ▼▼v. 18; 51,44*
32Domýšlivec klopýtne a padne a nebude, kdo by ho pozdvihl. V jeho městech zapálím ▼▼49,27; 51,30
oheň a ten stráví celé jeho okolí. 33Toto praví Hospodin zástupů: Synové izraelští jsou utlačováni spolu se syny judskými. Všichni, kdo je odvedli do zajetí, je pevně drželi a nechtěli je propustit. 34Jejich ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
Vykupitel ▼▼Př 23,11; 22,23; Iz 41,14; srv. Jr 31,11
je silný, jeho jméno je Hospodin zástupů. ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Jistě povede jejich spor, aby dal odpočinutí zemi, ale znepokojil ▼▼n.: rozechvěl; 33,9; Jl 2,1; h.: roztřásl; srv. Iz 14,16
obyvatele Babylona. 35Meč ▼▼srv. 46,14
proti Chaldejcům, je Hospodinův výrok, proti obyvatelům Babylona, proti jeho knížatům i jeho mudrcům. 36Meč proti žvanilům ▼▼n.: lhářům; (míněni věštci); Iz 44,15; 16,6; Oz 11,6
a ⌈dokáží, že jsou blázni.⌉ ▼▼n.: budou jednat hloupě / ať zhloupnou (podobně další slovesa 36—38a!); 5,4
Meč proti jeho hrdinům a vyděsí se. ▼▼n.: , ať se třesou
37Meč proti jejich ▼▼mezi ostatními přivl. zájmeny v. 35—37 h.: její (tj. ve vztahu k Babylonu č.: jeho) zde užito h.: jeho; může se vztahovat (jako kolekt.) k hrdinům (příp. k lidu) nebo dále k Babylonu (písař. chyba)
koňům a jejich ▼▼mezi ostatními přivl. zájmeny v. 35—37 h.: její (tj. ve vztahu k Babylonu č.: jeho) zde užito h.: jeho; může se vztahovat (jako kolekt.) k hrdinům (příp. k lidu) nebo dále k Babylonu (písař. chyba)
▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
vozům, proti všemu míšenému lidu, který je uprostřed něho; budou slabí jako ženy. ▼▼49,22; 51,30; Iz 19,16
Meč proti jeho pokladům a budou vypleněny. 38Sucho ▼▼h. chóreb je asi sl. hříčkou k h. chereb, tj. meč
na jeho vody, ať vyschnou, protože ▼▼vztahuje se k celému oddílu 35—38a
je to země model, protože šílí ▼▼25,16
u svých hrůzných stvůr. 39Proto tam budou sídlit divoká zvířata s šakaly, budou v ní pobývat pštrosi. ▼▼Lv 11,16v; Iz 13,21; 34,13; ::Jl 4,20
Nebude již nikdy obydlena, nebude osídlena z generace na generaci. 40Jako když Bůh ▼▼podstatné jméno
vyvrátil Sodomu, ▼▼49,18!; Iz 13,19; Pl 4,6
Gomoru a jejich sousední města, ▼▼Oz 11,8
je Hospodinův výrok, tak se tam ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
nikdo neusadí, ⌈syn člověka⌉ ▼▼tj. lidská bytost; 49,33
v ní nebude pobývat. 41Hle, ze severu přichází lid, velký národ, mnozí králové se dávají do pohybu z nejvzdálenějších ▼▼6,22
částí země. 42Chopí ▼▼//6,23n
se luku a srpáče, jsou krutí a nebudou mít slitování. Jejich křik bude burácet jako moře. Připraveni jako muž do boje pojedou na koních proti tobě, babylonská dcero. 43Babylonský král ⌈o nich uslyšel zprávu⌉ ▼▼h.: u. jejich zprávu; 37,5
a jeho ruce ochably, ▼▼2S 4,1!
zmocnila se ho tíseň, porodní ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
bolesti ▼▼6,24; Mi 4,9
jako ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
rodičky. 44Hle, ▼▼//49,19
vystupuje jako lev z jordánské houštiny na stále zelenou pastvinu, ale v okamžiku ho z ní zaženu a určím nad ní toho, kdo je vyvolený. Neboť kdo je jako já? Kdo mě předvolá k soudu? Kdo je ten ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýř, který ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přede mnou obstojí? 45Proto slyšte Hospodinovo rozhodnutí, ▼▼49,30
které učinil o Babylonu, jeho plán, ▼▼51,29
který vymýšlí proti chaldejské zemi: ▼▼řečnická otázka (která předpokládá přitakání)
Jistě je budou vláčet, i nejmenší ze stáda. ▼▼řečnická otázka (která předpokládá přitakání)
Jistě kvůli nim zpustoší pastvinu. 46Voláním: Babylon je dobyt! Třese se země. Jeho úpěnlivý ▼▼48,4.34; 51,54
křik je slyšet mezi národy.
Copyright information for
CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024