Jeremiah 42
Velitel i lid klamně slibují poslušnost
1Potom všichni velitelé vojsk, Jóchanan, syn Karéachův, Jaazanjáš, ▼▼[prav. stejný muž jako Azarjáš (nebylo neobvyklé mít dvě jména) — 43,2 a 40,8 (syn Maakaťanův naznačuje místní původ jeho otce — srv. Joz 13,13]
syn Hóšajášův, a všechen lid, od nejmenšího do největšího, ▼▼31,34; 44,12; 1S 5,9
přistoupili 2a řekli proroku Jeremjášovi: Kéž ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před tebe přijde ▼▼h.: padne; 37,20
naše úpěnlivá prosba. Modli se za nás k Hospodinu, svému Bohu, za celý tento ostatek, neboť nás zůstalo jen málo z mnoha, ⌈jak nás tvoje oči vidí.⌉ ▼▼n : jak sám můžeš vidět
3Ať nám Hospodin, tvůj Bůh, oznámí cestu, po které máme jít, a ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
co máme dělat. 4Prorok Jeremjáš jim řekl: Dobře. ▼▼h.: Slyšel jsem; n : Poslechnu vás; srv. Gn 37,27; Sd 11,17
Hle, budu se modlit k Hospodinu, vašemu Bohu, podle vašich slov. I stane se, že vám oznámím ⌈všechno, co⌉ ▼▼h.: každé slovo, které
vám Hospodin odpoví. ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
Nic před vámi nezatajím. ▼▼h.: nezadržím
5Oni Jeremjášovi řekli: Ať je Hospodin spolehlivým a věrným svědkem ▼▼29,23; Gn 31,50; Sd 11,10p; 1S 12,5; Př 14,5; Mi 1,2
proti nám, jestliže neučiníme ⌈všechno tak, jak nám po tobě vzkáže⌉ ▼▼h.: podle každého slova, s nímž tě k nám pošle; srv. 2S 11,22; 15,36
Hospodin, tvůj Bůh. 6⌈Ať to bude dobré či zlé,⌉ ▼▼n : Ať se nám to líbit bude nebo ne; [zkrácený h. idiom: zlé v očích; srv. 7,30; Sd 10,15]
▼▼Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
uposlechneme ▼▼26,13!
Hospodina, svého Boha, k němuž tě posíláme, aby se nám dobře ▼▼38,20
vedlo, když ▼▼Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
uposlechneme Hospodina, svého Boha. 7Po deseti dnech se stalo k Jeremjášovi Hospodinovo slovo. 8Zavolal tedy Jóchanana, syna Karéachova, všechny velitele vojsk, kteří s ním byli i všechen lid od nejmenšího do největšího ▼▼v. 1
9a řekl jim: Toto praví Hospodin, Bůh Izraele, k němuž jste mě poslali, abych ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před něj předložil ▼▼38,26p
vaši úpěnlivou prosbu. 10Jestliže ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
opravdu budete ▼▼n.: zůstanete
pobývat v této zemi, vystavím vás a nezbořím, zasadím ▼▼24,6; 31,28; 32,41; Am 9,15; 2S 7,10
vás a nevyrvu, protože budu litovat ▼▼18,8; 26,3.19
zla, které jsem vám učinil. 11Nebojte se babylonského ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
krále, jehož se bojíte. ▼▼41,18
Nebojte se ho, je Hospodinův výrok, protože já jsem s vámi, abych vás zachránil a vysvobodil ▼▼1,19
z jeho ruky. 12Dám vám slitování ▼▼Pl 3,22; Neh 1,11; ::Jr 16,5
a slituji se nad vámi a přivedu vás zpět do vaší ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země. 13Jestliže však řeknete: Nebudeme ▼▼n.: Nezůstaneme
pobývat v této zemi, neuposlechnete ▼▼Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
Hospodina, svého Boha, 14a místo toho ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
řeknete: Ne, my ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
půjdeme do egyptské země, kde neuvidíme ▼▼n : nezažijeme; 5,12; 29,32; Ž 89,49; Pl 2,16
válku a neuslyšíme zvuk beraního rohu a kde nebudeme hladovět, tam budeme pobývat, 15potom nyní, ostatku ▼▼v. 19; 41,10.16*
Judy, jistě slyšte ▼▼31,10; 44,26
Hospodinovo slovo: Toto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraele: Jestliže ⌈jste ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
opravdu rozhodnuti⌉ ▼▼h.: obrátíte svou tvář; 44,11.12; 2Kr 12,18; 2S 13,32
▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
jít do Egypta ▼▼2,18
a přijdete tam pobývat jako cizinci, 16pak se stane, že meč, kterého se bojíte, vás tam v egyptské zemi dostihne a hlad, kterého se obáváte, na vás tam v Egyptě dolehne ▼▼h.: přilne; Dt 28,60
a zemřete tam. 17Stane se, že všichni muži, kteří ⌈jsou rozhodnuti⌉ ▼▼h.: obrátili svou tvář
▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
jít do Egypta, aby tam pobývali jako cizinci, zemřou mečem, hladem a morem. ▼▼v. 22; 38,2*
Nikdo z nich ▼▼podstatné jméno
nepřežije ani ▼▼podstatné jméno
neunikne ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před zlem, které na ně přivedu. ▼▼4,6!
18Neboť toto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraele: Jako byl vylit můj hněv a má zloba na obyvatele Jeruzaléma, tak se rozleje ▼▼7,20; 44,6
má zloba na vás, když ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
půjdete do Egypta. Stanete se prokletím, předmětem hrůzy, ▼▼29,18; 44,12
kletbou a potupou a toto místo už neuvidíte. 19Hospodin k vám, ostatku ▼▼v. 15; 43,5*
Judy, promluvil: ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
Nechoďte do Egypta! ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
To ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vězte, že jsem vás dnes varoval. ▼▼6,10; 1S 8,9
20Vždyť ⌈jste se nechali svést vlastní duší.⌉ ▼▼n : podvádíte sami sebe; srv. 1Kr 2,23; 2S 23,17
Vy jste mě přece poslali k Hospodinu, svému Bohu, se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Modli se za nás k Hospodinu, našemu Bohu, a všechno, co řekne Hospodin, náš Bůh, nám oznam a uděláme to. 21Dnes jsem vám to oznámil, ale ▼▼Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
neuposlechli ▼▼3,13!
jste Hospodina, svého Boha ani nic z toho, co vám po mně vzkázal. ▼▼v. 5p
22A nyní s ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jistotou vězte, že mečem, ▼▼v. 17; 44,13*
hladem a morem zemřete na tom místě, kam se vám zalíbilo ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
jít, abyste tam pobývali jako cizinci.
Copyright information for
CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024