Jeremiah 4
1Jestliže se, Izraeli, ▼▼3,1.12; Jl 2,12
navrátíš, je Hospodinův výrok, jestliže se navrátíš ke mně, a jestliže z mé ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přítomnosti odstraníš své ohavné ▼▼7,30; Dt 29,16
modly a nebudeš se toulat, 2ale budeš přísahat: Jakože živ ▼▼5,2; 12,16; 16,14; 22,24; 23,7; Nu 14,21; Sd 8,19p
je Hospodin! -- pravdivě, ▼▼::5,2.7
podle práva a spravedlivě -- potom si jím ▼▼n.: v něm
budou žehnat národy a jím se budou chlubit. ▼▼Jr 41,16
3Neboť toto praví Hospodin judským mužům a Jeruzalému: Zorejte si úhor ▼▼Oz 10,12
a nezasévejte do trní! ▼▼[to bylo pro zemědělce skutečným pokušením, aby — když tvrdla země — zanedbával orání a zaséval do trní]
4Obřežte se pro Hospodina a odstraňte předkožky ▼▼9,24n; srv. 6,10; Dt 10,16; 30,6; Ř 2,28n; Ko 2,11
svého srdce, judští muži a obyvatelé Jeruzaléma. Jinak můj hněv ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vyšlehne jako oheň, ▼▼15,14; Nu 11,1; Pl 2,4; Na 1,6
vzplane a kvůli vašim zvráceným ▼▼21,12; Dt 28,20; Iz 1,16*
činům neuhasne. 5Od severu přijde soud
Oznamte v Judsku, rozhlaste v Jeruzalémě a řekněte: Trubte ▼▼6,1; Nu 10,9
v zemi na beraní roh. Hlasitě volejte a říkejte: Shromážděte se a ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
pojďme do opevněných měst. 6Pozdvihněte korouhev ▼▼[způsob ohlášení války; v. 21; 50,2; Iz 13,2nn]
k Sijónu, ▼▼3,14!; 8,19; 9,18; 14,19; 30,17
rychle do bezpečí, ▼▼Ex 9,19
neotálejte! Protože ze severu ▼▼1,14; 6,1
přivedu ▼▼h.: přivádím; 5,15; 6,19; 11,11.23; 19,3; 23,12; 32,42; 35,17!
zlo a velkou zkázu. 7Lev ▼▼[zde obrazné označení pro Nebúkadnesara; srv. Jl 1,6; Na 2,12]
vystoupil ze svého houští a ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
ničitel národů vyrazil; vyšel ze svého místa, aby tvou zemi učinil předmětem hrůzy; ▼▼18,16; Dt 28,37*
tvá města padnou, budou bez obyvatel. 8Proto ▼▼v. 28
se přepásejte pytlovinou, ▼▼6,26
bědujte a naříkejte, protože se od nás neodvrátil Hospodinův planoucí hněv. ▼▼v. 26; 30,24; Nu 25,4; Iz 13,13*
9⌈I stane se v onen den,⌉ ▼▼30,8; Iz 7,18p
je Hospodinův výrok, že ⌈král i knížata ztratí odvahu,⌉ ▼▼h.: zahyne srdce krále a srdce knížat
kněží se zděsí a proroci budou ohromeni. ▼▼h.: strnou údivem; n.: budou v šoku
10Řekl jsem: Ach, ▼▼1,6; 14,13
Panovníku Hospodine, vždyť tys tak podvedl tento lid i Jeruzalém! ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Prý: budete mít pokoj, ▼▼tzn.: Budete se mít dobře
a přitom k duši ▼▼n.: na život; srv. Ž 105,18
sahá meč! 11V oné době bude tomuto lidu a Jeruzalému řečeno: ⌈Žhavý vítr⌉ ▼▼srv. 13,24; n.: dech zpražující / duch běloskvoucí
se valí ⌈z holých návrší pustinou⌉ ▼▼n.: holými cestami (srv. 3,2) v pustině
▼▼Pozn. 59 v tabulce na str. 1499
přímo k ⌈dceři mého lidu.⌉ ▼▼častý poetický výraz (13× Jr + Pl) asi znamená: mému drahému / ubohému lidu; 6,26; Iz 22,4*; srv. dcera sijónská (4,31; Iz 1,8; Pl 1,6p)
Ne, aby províval, ani aby čistil. 12Vítr ▼▼h.: duch
silnější než tento ▼▼n.: k takovému účelu
se ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přižene ke mně; ▼▼n.: na můj příkaz
nyní také já ⌈nad nimi vyslovím rozsudek.⌉ ▼▼h.: řeknu soudy proti nim; srv. 1,16; 39,5
13Hle, zdvihne se jako mračna a jeho válečné vozy jako vichřice; jeho koně jsou rychlejší než orlové. Běda ▼▼[obvyklá slova pohřebního nářku nebo úvod výroku o soudu; vyjadřují beznaděj a nevyhnutelnost osudu]; srv. v. 31; 6,4*
nám, neboť jsme zničeni. 14Jeruzaléme, umyj ▼▼2,22; srv. Iz 1,16v
své srdce od zla, abys byl zachráněn. Dokdy budou ve tvém nitru zůstávat ⌈tvé ničemné myšlenky?⌉ ▼▼Př 6,18; n: m. na tvou vlastní sílu; Oz 12,4; LXX: uvažování o strastech
15Neboť hlas oznamuje z Danu ▼▼8,16; 2S 24,15
a z Efrajimského pohoří ▼▼31,6; 50,19
se hlásí zkáza. 16⌈Ohlašte národům,⌉ ▼▼n.: Upozorňujte ty pohany
hle, ⌈zvěstujte v Jeruzalémě:⌉ ▼▼h.: vyhlašte o (/ proti / k) Jeruzalému
Z daleké země přicházejí obléhatelé ▼▼(základní h. význam: strážci)
a volají ▼▼n.: křičí; h.: vydávají svůj hlas; 48,34
proti judským městům. 17Jako ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
hlídači pole jsou okolo něj, protože byl vůči mně vzpurný, ▼▼Iz 1,20; Oz 14,1
je Hospodinův výrok. 18Tvé ▼▼Pozn. 59 v tabulce na str. 1499
jednání ▼▼2Pa 28,26; Ez 36,17
a tvoje činy ti to způsobily; ▼▼2,17
to je ⌈tvé zlo,⌉ ▼▼n.: tvoje bída
jak je to trpké ▼▼2,19
a zachvátilo to i tvé srdce. 19Bolest v srdci proroka
⌈Nitro, mé nitro!⌉ ▼▼h.: Mé vnitřnosti, mé vnitřnosti; srv. 31,20; Jb 30,27; Iz 16,11; Pl 1,20
▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Svíjím se bolestí. ⌈Srdce mám sevřené,⌉ ▼▼h.: Stěny mého srdce; ($)
▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
srdce mi buší! Nebudu mlčet, protože jsi slyšela, má duše, zvuk beraního rohu a válečný křik. ▼▼1S 4,5; Sf 1,16
20Hlásí se zkáza ▼▼n.: krach …; v. 6; 6,1; h.: roztřískání za roztřískáním
za zkázou, protože je ničena celá země; náhle jsou zničeny ▼▼10,20; 9,18
mé stany, v okamžiku mé celty. 21Dokdy budu vidět korouhev a slyšet zvuk beraního rohu? ▼▼6,1; 42,14; 51,27; Ex 19,16p; Sd 3,27; Ez 33,3; Am 2,2
22Vždyť můj lid je jako hlupák, ▼▼Dt 32,6; Iz 19,11; Oz 9,7; Př 1,7
neznají ▼▼2,8p; Oz 5,4; 8,2
mě. Jsou to ⌈synové bláznů⌉ ▼▼n : blázni; 5,21
a ničemu nerozumějí. ▼▼Iz 27,11
Moudrost ▼▼Iz 5,21; ::Oz 14,10; Ř 16,19
mají pro páchání zla, ▼▼13,23; Př 4,16; Ž 52,5
ale jak konat dobro, to nevědí. 23Pohleděl jsem na zemi, a hle, byla pustá ▼▼tzn. prosta pořádku i smyslu
a prázdná, ▼▼Gn 1,2
a k nebesům, ale jejich světlo ▼▼13,16; Iz 5,30
nebylo. 24Pohleděl jsem na hory, a hle, třásly ▼▼Iz 13,13; 24,18
se, i všechny kopce se otřásaly. 25Pohleděl jsem, a hle, nebyl žádný člověk a všechno nebeské ptactvo ▼▼pl., množné číslo (plurál)
uletělo. ▼▼9,9
26Pohleděl jsem, a hle, ovocný ▼▼n.: úrodná země; n.: Karmel [úrodné pohoří od Haify k jihu]
sad se stal pustinou ▼▼9,11; 12,10
a všechna jeho města byla zbořena ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem, ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před jeho planoucím hněvem. ▼▼v. 8; 12,13*
27Neboť toto praví Hospodin: Celá země bude zpustošena, ▼▼6,8
ale ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
nezničím ji úplně. ▼▼5,10.18; 30,11; Neh 9,31
28Proto ▼▼v. 8; Mi 1,8
bude země truchlit ▼▼12,4.11; Iz 24,4; 33,9
a nebesa se svrchu zachmuří, neboť jsem vyslovil, co zamýšlím, ▼▼n.: jsem naplánoval, srv. Ž 17,3
a nebudu toho litovat, ▼▼1S 15,29
neodvrátím se od toho. 29Před zvukem jezdce a lukostřelce ▼▼podle h. sg.; některé překlady berou jako kolektivní s.
utíká celé ▼▼n.: každé
město, ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
jdou do houštin a vystupují do skal, ⌈všechna města jsou opuštěná⌉ ▼▼h.: celé (to) město je opuštěno; [snad Haifa, srv. v. 26 — Karmel]
a ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
nikdo v nich nebydlí. 30A ty, zpustošená, co to děláš, že se oblékáš do karmínu, ▼▼Ex 25,4p; 2S 1,24; Př 31,21; Iz 1,18
že se zdobíš zlatou ozdobou, že si líčidlem ▼▼h.: antimonem; [černý prášek, používaný v Egyptě i jinde ke zdůrazňování očních kontur; srv. 2Kr 9,30; Ez 23,40]
zvýrazňuješ ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
oči? Nadarmo se krášlíš! Milenci ▼▼h.: Tvoji rozkošníci
tebou pohrdají. ▼▼Pozn. 55 v tabulce na str. 1499
Usilují o tvůj ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
život. 31Neboť jsem slyšel jakoby křik ženy svíjející se bolestí, jakoby úzkostné sténání prvorodičky, křik dcery ▼▼v. 11p; 6,2; 2Kr 19,21; Ž 9,15
sijónské, která lapá po dechu, vztahuje ▼▼Iz 1,15; 1Kr 8,22
▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
dlaně a volá: Běda ▼▼v. 13; 6,4
mi, protože má duše umdlela kvůli ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vrahům.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024