Jeremiah 36
Spálený svitek je nahrazen
1Ve čtvrtém roce ▼▼[605 př. Kr.]; 25,1; 45,1; Da 2,1
vlády judského krále Jójakíma, syna Jóšijášova, se stalo k Jeremjáši od Hospodina toto slovo: 2Vezmi si svitek ▼▼h. svitek knihy; Ž 40,8p
a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
napiš na něj všechna slova, která jsem k tobě mluvil o Izraeli, o Judovi a o všech národech ode dne, kdy jsem k tobě promluvil, ode dnů Jóšijášových až dodnes. 3Snad dům judský uslyší všechno zlo, které jim zamýšlím ▼▼26,3
provést, a ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý se odvrátí od své zlé cesty ▼▼v. 7; 35,15*
a odpustím ▼▼33,8; 50,20
jim jejich vinu a jejich hřích. 4Jeremjáš zavolal Báruka, syna Nerijášova, a Báruk ▼▼45,1; 32,12
zapsal ▼▼30,2
z Jeremjášových úst na svitek ▼▼h. svitek knihy; Ž 40,8p
všechna Hospodinova slova, která k němu Hospodin promluvil. 5Jeremjáš Bárukovi přikázal: Já jsem zadržován, nemohu ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
jít do Hospodinova domu. 6 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Jdi ty a v postní den ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
čti lidu ▼▼h.: do uší lidu; srv. 2,2; 29,29; Gn 20,8p; Ez 8,18; L 7,1
v Hospodinově domě ze svitku to, co jsi napsal z mých úst, Hospodinova slova, a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
čti je také ⌈všem Judejcům,⌉ ▼▼h.: do uší celého Judy
kteří přicházejí ze svých měst. 7Snad jejich úpěnlivá prosba přijde ▼▼h.: padne; 37,20; 42,2
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodina a ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý se odvrátí od své zlé cesty, ▼▼v. 3; Ez 3,19; 33,9; Jon 3,8
protože hněv a zloba, kterou Hospodin promluvil proti tomuto lidu, je veliká. 8Báruk, syn Nerijášův, udělal vše, co mu prorok Jeremjáš přikázal, a ▼▼n.: aby
v Hospodinově domě četl z ▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knihy Hospodinova slova. 9V pátém roce vlády judského krále Jójakíma, syna Jóšijášova, v devátém měsíci se stalo, ⌈že pro všechen lid v Jeruzalémě a všechen lid, který přišel z judských měst do Jeruzaléma, vyhlásili⌉ ▼▼n.: že všechen lid … vyhlásil; [z h. je nejasné, kdo vyhlásil půst — gramaticky to vypadá, že lid, ale to neodpovídá praxi; srv. Jon 3,7; 1Kr 21,9.12]
půst ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem 10a Báruk četl z ▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knihy všemu lidu ▼▼h.: do uší všeho lidu; vv. 6.13; 2,2
Jeremjášova slova v Hospodinově domě v pokoji Gemarjáše, syna písaře ▼▼Neh 8,1; Jr 37,15
Šáfana, ▼▼[z h. věty: „Gemarjáše, syna Šáfanova, písaře“ lze přisoudit titul písaře Gemarjášovi či Šáfanovi, ale v 2Kr 22,3.8 je jako písař jasně jmenován Šáfan]; ?Jr 26,24
na horním ▼▼1Kr 6,36; 7,12
nádvoří u vchodu do Nové ▼▼26,10
brány Hospodinova domu. 11Míkajáš, syn Gemarjášův, vnuk ▼▼26,24; 29,3; 40,5
Šáfanův, uslyšel všechna Hospodinova slova z té ▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knihy 12a sestoupil do královského ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
paláce do písařovy síně. Hle, tam ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
seděla všechna knížata: Písař Elíšama, ▼▼41,1; 2 Kr 25,25
Delajáš, syn Šemajášův, Elnátan, ▼▼v. 25; 26,22
syn Akbórův, Gemarjáš, syn Šáfanův, Sidkijáš, syn Chananjášův, a všechna ostatní knížata. 13Míkajáš jim oznámil všechna slova, která slyšel, když Báruk četl lidu ▼▼h.: do uší lidu
z ▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knihy. 14Všechna knížata poslala pro Báruka Jehudího, syna Netanjáše, syna ▼▼n.: a
Šelemjáše, syna Kúšího, se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Vezmi ⌈s sebou⌉ ▼▼h.: ve své ruce; srv. 38,10; 1S 16,2
ten svitek, ze kterého jsi četl lidu ▼▼h.: do uší lidu
a ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
přijď sem. Báruk, syn Nerijášův, vzal ⌈s sebou⌉ ▼▼h.: ve své ruce; srv. 38,10; 1S 16,2
ten svitek a přišel k nim. 15Pak mu řekli: Posaď se a čti nám ▼▼h.: do našich uší
z něj. Báruk jim ▼▼h.: do jejich uší
tedy četl. 16Stalo se, když ⌈uslyšeli všechna ta slova,⌉ ▼▼n.: to všechno uslyšeli
že polekaně pohlédli ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jeden na druhého a řekli Bárukovi: ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Určitě ▼▼1S 22,22
⌈všechna tato slova⌉ ▼▼n.: toto všechno
oznámíme králi. 17Báruka se zeptali: Pověz nám, jak jsi všechna tato slova napsal? ⌈Z jeho úst?⌉ ▼▼n.: Pocházejí opravdu z jeho úst?
18Báruk jim ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: ⌈Svými ústy mi ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
říkal⌉ ▼▼h.: Ze svých úst volal na mě
všechna tato slova a já jsem je zapisoval inkoustem do ▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knihy. 19Knížata řekla Bárukovi: Jdi, ukryj se, ty i Jeremjáš, aby ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
nikdo nevěděl, kde jste. 20Oni pak ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
šli na nádvoří ke králi. Svitek ponechali v pokoji písaře Elíšamy a oznámili králi ▼▼h.: do uší krále
všechna ta slova. 21Král poslal Jehudího, aby vzal svitek. Vzal ho z pokoje písaře Elíšamy. Jehudí ho četl králi ▼▼h.: do uší krále
a ⌈všem knížatům,⌉ ▼▼h.: do uší všech knížat
která stála okolo krále. 22Král ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
seděl v zimním ▼▼[to nebyla zvláštní budova, ale teplejší část paláce s přenosným ohništěm]
▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
paláci -- byl devátý ▼▼[tj. prosinec]
měsíc -- a na ohništi ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před ním hořelo. 23Když Jehudí přečetl tři nebo čtyři odstavce, ▼▼h.: dveře; [použito asi pro podobný tvar]
král ▼▼h.: on; [předpokládá se, že král, ale i kdyby to činil Jehudí, bylo by to na králův pokyn]
je odřízl písařským ▼▼[ten se normálně používal opačně — na přípravu svitků, případně opravu chyb]
nožem a házel je do ohně, který byl na ohništi, dokud nebyl zničen celý svitek na ohni, který byl na ohništi. 24A král ani žádní jeho otroci, ▼▼7,25p; 37,2
kteří slyšeli všechna tato slova, se nepolekali a neroztrhli ▼▼[v h. sl. hříčka: odříznout a roztrhnout je stejné sloveso!; srv. s jednáním Jójakímova otce asi před 20 lety — 2Kr 22,11—20; srv. též 2S 1,11; 13,31]; Nu 14,6p
svá roucha. 25I když Elnátan, Delajáš a Gemarjáš naléhali na krále s prosbou, aby svitek nepálil, neuposlechl je. 26Potom král přikázal Jerachmelovi, synu královu, Serajášovi, synu Azríelovu, a Šelemjášovi, synu Abdeelovu, aby písaře Báruka a proroka Jeremjáše zajali. Ale Hospodin je skryl. ▼▼Ž 31,21
27Potom, co král spálil svitek a slova, která napsal Báruk z Jeremjášových úst, stalo se k Jeremjášovi Hospodinovo slovo: 28Znovu ▼▼h.: „Vrať se“ je používáno také ve smyslu opakování činnosti; srv. 12,15; Neh 9,28
si vezmi jiný svitek a napiš na něj všechna původní ▼▼h.: první; srv. 2Pa 17,3p
slova, která byla na prvním svitku, jejž judský král Jójakím spálil. 29O judském králi Jójakímovi ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
řekni: Toto praví Hospodin: Ty jsi spálil tento svitek se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: ▼▼Pozn. 76 v tabulce na str. 1499
Proč jsi na něj napsal: Babylonský král ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jistě přijde a zničí tuto zemi; způsobí, že z ní zmizí ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
lidé i zvěř? 30Proto takto praví Hospodin o judském králi Jójakímovi: Nebude mít nikoho, kdo by seděl na Davidově trůnu, a jeho mrtvola ▼▼34,20; 22,19
bude uvržena ve dne na horko a v noci na mráz. 31Navštívím ▼▼32,5; 44,13*
s trestem za jejich viny ▼▼16,18
jeho, jeho potomstvo i jeho otroky a přivedu na ně, na obyvatele Jeruzaléma a na ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
všechny ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Judejce všechno to zlo, ▼▼11,17; 16,10; 18,8; 35,17; 42,17; 51,60
které jsem vyslovil proti nim, ale ⌈nechtěli slyšet.⌉ ▼▼n.: neposlechli; 35,14.15
32Jeremjáš vzal jiný svitek a dal ho písaři Bárukovi, synu Nerijášovu. Ten na něj napsal z Jeremjášových úst všechna slova té ▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knihy, kterou spálil ohněm judský král Jójakím, a ještě k nim bylo přidáno mnoho slov jako tato.
Copyright information for
CzeCSP