‏ Jeremiah 31

Naděje obnovení Izraele

1V onen čas, je Hospodinův výrok, budu Bohem
v. 33; 30,22*
všech izraelských čeledí a oni budou mým lidem.

2Toto praví Hospodin: Lid, který ⌈přežil meč,⌉
n.: unikl meči; 42,17; [tj. pozůstatek lidu sev. Izraele, který nebyl zabit při dobytí r. 722 př. Kr. a nezemřel v exilu]
našel v pustině milost,
Gn 6,8; Sd 6,17; L 1,30; Sk 7,46
⌈Izrael vešel
h. inf.; n.: vcházel / vejde
do svého odpočinutí.⌉
n.: když Izrael chodil, aby došel svého odpočinutí; 6,16; Dt 12,9v; $
3Zpovzdálí
n.: V daleké končině — 30,10; 51,50; Iz 5,26; Odedávna — Iz 22,11
se mi
var.: mu
ukázal Hospodin a řekl: Miluji
n.: Zamiloval jsem si; Dt 4,37; Iz 43,4; Mal 1,2
tě věčnou láskou, proto ⌈ti stále zachovávám milosrdenství.⌉
n.: jsem ti tak dlouho zachoval m.; Ž 36,11 / tě táhnu svým milosrdenstvím; Oz 11,4
4Znovu tě vystavím a zbuduji, panno
v. 21; 14,17p
izraelská. Znovu se ozdobíš svými tamburínami
1S 18,6
a vyjdeš
::25,10
s tancem s těmi, kdo se radují.
30,19
5Znovu budeš sázet vinice na samařských horách.
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
Sadaři je vysadí a budou je i
srv. Lv 19,23—25
 užívat.
6Neboť nastane den, kdy strážci
6,17; Ez 33,2v
na Efrajimském pohoří zvolají: Vstaňte a 
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vystupme na Sijón k Hospodinu, svému Bohu.

7Neboť toto praví Hospodin: Volejte s radostí nad Jákobem, křičte nad předním
h.: v hlavě; srv. Mi 4,1; Ez 27,22
z národů. Zvěstujte, chvalte a říkejte: ⌈Hospodin zachránil⌉
dle LXX; TM: Hospodine, zachraň; 1S 4,3!; Ž 3,8; Iz 25,9
svůj lid, ostatek
24,8; 41,10
Izraele.
8Hle, přivedu je ze severní
16,15; 23,8
země, shromáždím
23,3
je z nejvzdálenějších
25,32; 50,41
částí země. Mezi nimi slepého a chromého, těhotnou spolu s 
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
rodičkou; navrátí se zpět jako velké shromáždění.
9Přijdou s pláčem a přivedu je s úpěnlivými prosbami.
Za 12,10
Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
Uvedu je k potokům plným vody přímou cestou, na níž neklopýtnou, protože jsem se stal Izraeli otcem, Efrajim
[nejsilnější kmen sev. Izraele, synekdochou je tak vyjádřen celý Izrael]
je můj prvorozený.

10Národy, slyšte Hospodinovo slovo a oznamte je na vzdálených ostrovech; říkejte: Ten, který rozptýlil
Ž 44,12
Izrael, ho shromáždí a bude ho střežit jako
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýř své stádo.
11Vždyť Hospodin vyplatil
Ex 13,13.15; Oz 13,14
Jákoba, vykoupil
50,34; Lv 25,25; Ex 6,6; Iz 43,1—4
ho z ruky silnějšího nežli on.
12Přijdou a budou
v. 7
radostně volat na sijónské výšině. ⌈Budou zářit nad Hospodinovou dobrotou,
Ex 33,19; Neh 9,25
nad obilím,⌉
n.: Budou proudit k Hospodinově dobrotě, za obilím
novým vínem a olejem,
Dt 7,13p
nad
Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
mláďaty bravu a skotu. Jejich duše bude jako zavlažovaná zahrada a nebudou už déle strádat.
13Tehdy se bude panna radovat tancem spolu s mládenci i starci. Změním jejich smuteční
::Pl 5,15
obřady v jásot, potěším je a místo jejich žalu jim dám radost.
Ž 86,4
14Duši kněží napojím tukem
tj. hojností; Jb 36,16; Ž 73,4p; Lv 1,16; 7,23—25
a můj lid se nasytí mojí dobrotou, je Hospodinův výrok.

15Toto praví Hospodin: Slyš!
h.: Hlas; srv. 25,36; 48,3
V Rámě
//Mt 2,18; srv. 1Kr 15,17p
je slyšet bědování a hořký pláč. Ráchel oplakává své syny. Nechce se dát potěšit kvůli svým synům, protože nejsou.

16Toto praví Hospodin: Zdrž svůj hlas od pláče a své oči od
sg., jednotné číslo (singulár)
slz, protože je mzda za tvou práci,
2Pa 15,7
je Hospodinův výrok: Navrátí se z nepřátelské země.
17Je naděje pro tvoji budoucnost,
29,11; Př 23,18; Pl 3,29; Za 9,12; n.: tvoje potomstvo; srv. Ž 37,37.38; 109,13
je Hospodinův výrok; synové se navrátí zpět na své území.

18
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Zřetelně jsem slyšel, jak nad sebou Efrajim
[nejsilnější kmen sev. Izraele, synekdochou je tak vyjádřen celý Izrael]
naříká:
n.: potřásá hlavou na znamení lítosti — srv. 18,16; 22,10
Káral jsi mě a dal jsem se pokárat jako nezkrocené
[tj. které nikdy nenosilo jho; 2,20; srv. Oz 4,16; 10,11]
tele. Přiveď mě zpět a navrátím
Pl 5,21; Dt 4,30p
se, protože ty, ⌈Hospodine, jsi můj Bůh.⌉
Iz 25,1; Ž 31,15
19Po svém
infinitiv konstruktivní (vázaný)
navrácení toho lituji,
slsa ve v. jsou v pf.
potom, co jsem dosáhl poznání, se biju v prsa.
h.: bedra; Ez 31,17; L 18,13
Stydím se a jsem zahanben,
22,22; Ez 16,54; 43,10n
protože nosím potupu svého mládí.
22,21
20Je Efrajim mým drahým synem? Je dítětem, v němž mám potěšení? Vždyť pokaždé, když proti němu mluvím, na něj stále pamatuji. Proto je mé nitro kvůli němu rozrušeno;
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jistě se nad ním slituji, je Hospodinův výrok.

21Postav si patníky, udělej si ukazatele a zamysli
h.: učiň své srdce k
se nad silnicí, nad cestou, po které jsi chodila.
2,23
Navrať se, panno
14,17p
izraelská, navrať se do těchto svých měst.
22Dokdy se budeš toulat sem a tam, odpadlá dcero? Vždyť Hospodin stvořil
n.: stvoří; srv. Nu 16,30; Gn 1,1; Iz 65,17
na zemi novou věc: Žena ⌈bude kroužit kolem muže.⌉
n.: chránit muže; $

23Toto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraele: Až
Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
změním jejich úděl,
30,18; 32,44*
znovu budou v judské zemi a v jejích městech říkat tato
sg., jednotné číslo (singulár)
slova: Požehnej ti Hospodin, příbytku spravedlnosti, horo svatá.
24⌈V Judsku i ve všech jeho městech budou bydlet pospolu⌉
[stavba věty je komplikovaná]; h.: Budou bydlet v ní, Juda a všechna jeho města, spolu s …; $
zemědělci
14,4
ti, kdo putují se stádem.
25Vždyť
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
napojím
Př 25,25
vyčerpanou duši a každou ochablou duši
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
naplním.
v. 12; Dt 28,65—67
26Nato jsem se probudil a rozhlédl; můj spánek mi byl příjemný.
Př 3,24

27Hle, přicházejí dny, je Hospodinův výrok, kdy oseji
srv. Oz 2,25; Ez 36,9; ::Jr 4,23—29
dům izraelský i dům judský semenem lidským i semenem zvířecím.
28Stane
Dt 28,63
se, že tak, jako jsem nad nimi bděl,
1,12p
aby byli vyvráceni, zničeni, pobořeni, vyhubeni
1,10; 45,4
a aby jim bylo zlo učiněno, tak nad nimi budu bdít, aby byli zbudováni a zasazeni, je Hospodinův výrok.
29V oněch dnech už nebudou říkat: Otcové jedli trpké
sg., jednotné číslo (singulár)
hrozny a synům trnou
h.: jsou otupeny / necitlivé (Kaz 10,10); Dt 24,16; //Ez 18,2nn; Pl 5,7
zuby,
30ale
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý zemře za svou vinu. Každému člověku, který jí trpké
sg., jednotné číslo (singulár)
hrozny, budou trnout jeho zuby.

31Hle,
//He 8,8—12
přicházejí dny, je Hospodinův výrok, kdy
Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřu s domem izraelským i s domem judským novou smlouvu.
32Ne jako smlouvu,
Ex 19—24
kterou jsem
Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřel s jejich otci v den, kdy jsem je uchopil za
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruku,
tj. vyvolil; srv. Iz 8,11; 45,1
abych je vyvedl
2,6; 7,22
z egyptské země --
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
smlouvu, kterou porušili, ačkoliv jsem byl jejich Pánem,
3,14
je Hospodinův výrok,
33ale
//He 10,16—17
toto je ta smlouva, kterou
Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřu s domem izraelským po těchto dnech, je Hospodinův výrok: Svůj zákon dám do jejich nitra
Ž 103,1p
a zapíšu jej na jejich srdce.
24,7; 32,40
Budu jejich Bohem
v. 1; 32,38*
a oni budou mým lidem.
34Nebudou již učit
1Te 4,9; 1J 2,27
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jeden druhého⌉
(chápáno dle obv. h. vazby — srv. 23,35; Gn 11,3; Iz 41,6); n.: každý svého souseda (Ex 11,2) / bližního (Jr 34,17)
ani
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý svého bratra
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Poznejte Hospodina! Protože mě budou znát
9,23; 10,14; 14,18; Oz 4,1.6; Př 2,5
všichni, od ⌈nejmenšího do největšího,⌉
n : nejprostšího po nejvýše postaveného; 5,4.5; 8,10; 16,6; srv. Př 25,6; Est 1,5; Jb 3,19; Jon 3,5; Sk 26,22; Zj 19,5
je Hospodinův výrok, protože odpustím
5,1.7; 33,8
jejich vinu a na jejich hřích již nevzpomenu.
Iz 43,25

35Toto praví Hospodin, který dává slunce
Gn 1,16; Dt 4,19; Ž 136,7
za světlo ve dne, který ustanovuje
h.: ustanovení (měsíce …)
měsíc a hvězdy za světlo v noci, který vzdouvá moře, až jeho vlny burácejí -- jeho jméno je Hospodin zástupů:
36Jestliže ode mne ustoupí
tj. přestanou platit (přírodní zákony); 33,25.26; Iz 54,10
tato ustanovení, je Hospodinův výrok, pak také potomstvo Izraele přede
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
mnou přestane být národem po všechny dny.

37Toto praví Hospodin: Jestliže budou změřena nebesa nahoře a prozkoumány základy
Iz 40,21; Mi 6,2
země dole, také já zavrhnu
::14,19; 33,24—26; Ř 11,2
celé potomstvo Izraele za všechno, co páchali,
7,30; 44,3
je Hospodinův výrok.

38Hle, přicházejí
text K nedává smysl; Q doplňuje podle ustálené vazby (vv. 27.31)
dny, je Hospodinův výrok, kdy bude toto město znovu vybudováno Hospodinu, od věže Chananeel
Neh 3,1
až po Rohovou bránu.
2Kr 14,13; Za 14,10
39A měřicí šňůra
text K nedává smysl; Q doplňuje podle ustálené vazby (vv. 27.31)
Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
půjde dál ⌈naproti ní⌉
n.: přímo
na kopec Garéb a obrátí se ke Goje.
40Celé údolí
[prav. Hinómovo údolí; i toto znesvěcené místo bude svaté; srv. 7,31n; 32,35]
mrtvol a popela a všechna pole až k potoku Kidrónu,
1Kr 2,37!
až na roh Koňské
Neh 3,28
brány na východě budou svaté Hospodinu. Nikdy
h.: navěky; Ž 31,2!
už nebudou vyvráceny
n.: vykořeněny / vytrhány; Am 9,15
ani zbořeny.

Copyright information for CzeCSP