Jeremiah 31
Naděje obnovení Izraele
1V onen čas, je Hospodinův výrok, budu Bohem ▼▼v. 33; 30,22*
všech izraelských čeledí a oni budou mým lidem. 2Toto praví Hospodin: Lid, který ⌈přežil meč,⌉ ▼▼n.: unikl meči; 42,17; [tj. pozůstatek lidu sev. Izraele, který nebyl zabit při dobytí r. 722 př. Kr. a nezemřel v exilu]
našel v pustině milost, ▼▼Gn 6,8; Sd 6,17; L 1,30; Sk 7,46
⌈Izrael vešel ▼▼h. inf.; n.: vcházel / vejde
do svého odpočinutí.⌉ ▼▼n.: když Izrael chodil, aby došel svého odpočinutí; 6,16; Dt 12,9v; $
3Zpovzdálí ▼▼n.: V daleké končině — 30,10; 51,50; Iz 5,26; Odedávna — Iz 22,11
se mi ▼▼var.: mu
ukázal Hospodin a řekl: Miluji ▼▼n.: Zamiloval jsem si; Dt 4,37; Iz 43,4; Mal 1,2
tě věčnou láskou, proto ⌈ti stále zachovávám milosrdenství.⌉ ▼▼n.: jsem ti tak dlouho zachoval m.; Ž 36,11 / tě táhnu svým milosrdenstvím; Oz 11,4
4Znovu tě vystavím a zbuduji, panno ▼▼v. 21; 14,17p
izraelská. Znovu se ozdobíš svými tamburínami ▼▼1S 18,6
a vyjdeš ▼▼::25,10
s tancem s těmi, kdo se radují. ▼▼30,19
5Znovu budeš sázet vinice na samařských horách. ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
Sadaři je vysadí a budou je i ▼▼srv. Lv 19,23—25
užívat. 6Neboť nastane den, kdy strážci ▼▼6,17; Ez 33,2v
na Efrajimském pohoří zvolají: Vstaňte a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vystupme na Sijón k Hospodinu, svému Bohu. 7Neboť toto praví Hospodin: Volejte s radostí nad Jákobem, křičte nad předním ▼▼h.: v hlavě; srv. Mi 4,1; Ez 27,22
z národů. Zvěstujte, chvalte a říkejte: ⌈Hospodin zachránil⌉ ▼▼dle LXX; TM: Hospodine, zachraň; 1S 4,3!; Ž 3,8; Iz 25,9
svůj lid, ostatek ▼▼24,8; 41,10
Izraele. 8Hle, přivedu je ze severní ▼▼16,15; 23,8
země, shromáždím ▼▼23,3
je z nejvzdálenějších ▼▼25,32; 50,41
částí země. Mezi nimi slepého a chromého, těhotnou spolu s ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
rodičkou; navrátí se zpět jako velké shromáždění. 9Přijdou s pláčem a přivedu je s úpěnlivými prosbami. ▼▼Za 12,10
▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
Uvedu je k potokům plným vody přímou cestou, na níž neklopýtnou, protože jsem se stal Izraeli otcem, Efrajim ▼▼[nejsilnější kmen sev. Izraele, synekdochou je tak vyjádřen celý Izrael]
je můj prvorozený. 10Národy, slyšte Hospodinovo slovo a oznamte je na vzdálených ostrovech; říkejte: Ten, který rozptýlil ▼▼Ž 44,12
Izrael, ho shromáždí a bude ho střežit jako ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýř své stádo. 11Vždyť Hospodin vyplatil ▼▼Ex 13,13.15; Oz 13,14
Jákoba, vykoupil ▼▼50,34; Lv 25,25; Ex 6,6; Iz 43,1—4
ho z ruky silnějšího nežli on. 12Přijdou a budou ▼▼v. 7
radostně volat na sijónské výšině. ⌈Budou zářit nad Hospodinovou dobrotou, ▼▼Ex 33,19; Neh 9,25
nad obilím,⌉ ▼▼n.: Budou proudit k Hospodinově dobrotě, za obilím
novým vínem a olejem, ▼▼Dt 7,13p
nad ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
mláďaty bravu a skotu. Jejich duše bude jako zavlažovaná zahrada a nebudou už déle strádat. 13Tehdy se bude panna radovat tancem spolu s mládenci i starci. Změním jejich smuteční ▼▼::Pl 5,15
obřady v jásot, potěším je a místo jejich žalu jim dám radost. ▼▼Ž 86,4
14Duši kněží napojím tukem ▼▼tj. hojností; Jb 36,16; Ž 73,4p; Lv 1,16; 7,23—25
a můj lid se nasytí mojí dobrotou, je Hospodinův výrok. 15Toto praví Hospodin: Slyš! ▼▼h.: Hlas; srv. 25,36; 48,3
V Rámě ▼▼//Mt 2,18; srv. 1Kr 15,17p
je slyšet bědování a hořký pláč. Ráchel oplakává své syny. Nechce se dát potěšit kvůli svým synům, protože už nejsou. 16Toto praví Hospodin: Zdrž svůj hlas od pláče a své oči od ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
slz, protože je mzda za tvou práci, ▼▼2Pa 15,7
je Hospodinův výrok: Navrátí se z nepřátelské země. 17Je naděje pro tvoji budoucnost, ▼▼29,11; Př 23,18; Pl 3,29; Za 9,12; n.: tvoje potomstvo; srv. Ž 37,37.38; 109,13
je Hospodinův výrok; synové se navrátí zpět na své území. 18 ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Zřetelně jsem slyšel, jak nad sebou Efrajim ▼▼[nejsilnější kmen sev. Izraele, synekdochou je tak vyjádřen celý Izrael]
naříká: ▼▼n.: potřásá hlavou na znamení lítosti — srv. 18,16; 22,10
Káral jsi mě a dal jsem se pokárat jako nezkrocené ▼▼[tj. které nikdy nenosilo jho; 2,20; srv. Oz 4,16; 10,11]
tele. Přiveď mě zpět a navrátím ▼▼Pl 5,21; Dt 4,30p
se, protože ty, ⌈Hospodine, jsi můj Bůh.⌉ ▼▼Iz 25,1; Ž 31,15
19Po svém ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
navrácení toho lituji, ▼▼slsa ve v. jsou v pf.
potom, co jsem dosáhl poznání, se biju v prsa. ▼▼h.: bedra; Ez 31,17; L 18,13
Stydím se a jsem zahanben, ▼▼22,22; Ez 16,54; 43,10n
protože nosím potupu svého mládí. ▼▼22,21
20Je Efrajim mým drahým synem? Je dítětem, v němž mám potěšení? Vždyť pokaždé, když proti němu mluvím, na něj stále pamatuji. Proto je mé nitro kvůli němu rozrušeno; ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jistě se nad ním slituji, je Hospodinův výrok. 21Postav si patníky, udělej si ukazatele a zamysli ▼▼h.: učiň své srdce k
se nad silnicí, nad cestou, po které jsi chodila. ▼▼2,23
Navrať se, panno ▼▼14,17p
izraelská, navrať se do těchto svých měst. 22Dokdy se budeš toulat sem a tam, odpadlá dcero? Vždyť Hospodin stvořil ▼▼n.: stvoří; srv. Nu 16,30; Gn 1,1; Iz 65,17
na zemi novou věc: Žena ⌈bude kroužit kolem muže.⌉ ▼▼n.: chránit muže; $
23Toto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraele: Až ▼▼Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
změním jejich úděl, ▼▼30,18; 32,44*
znovu budou v judské zemi a v jejích městech říkat tato ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
slova: Požehnej ti Hospodin, příbytku spravedlnosti, horo svatá. 24⌈V Judsku i ve všech jeho městech budou bydlet pospolu⌉ ▼▼[stavba věty je komplikovaná]; h.: Budou bydlet v ní, Juda a všechna jeho města, spolu s …; $
zemědělci ▼▼14,4
i ti, kdo putují se stádem. 25Vždyť ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
napojím ▼▼Př 25,25
vyčerpanou duši a každou ochablou duši ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
naplním. ▼▼v. 12; Dt 28,65—67
26Nato jsem se probudil a rozhlédl; můj spánek mi byl příjemný. ▼▼Př 3,24
27Hle, přicházejí dny, je Hospodinův výrok, kdy oseji ▼▼srv. Oz 2,25; Ez 36,9; ::Jr 4,23—29
dům izraelský i dům judský semenem lidským i semenem zvířecím. 28Stane ▼▼Dt 28,63
se, že tak, jako jsem nad nimi bděl, ▼▼1,12p
aby byli vyvráceni, zničeni, pobořeni, vyhubeni ▼▼1,10; 45,4
a aby jim bylo zlo učiněno, tak nad nimi budu bdít, aby byli zbudováni a zasazeni, je Hospodinův výrok. 29V oněch dnech už nebudou říkat: Otcové jedli trpké ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
hrozny a synům trnou ▼▼h.: jsou otupeny / necitlivé (Kaz 10,10); Dt 24,16; //Ez 18,2nn; Pl 5,7
zuby, 30ale ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý zemře za svou vinu. Každému člověku, který jí trpké ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
hrozny, budou trnout jeho zuby. 31Hle, ▼▼//He 8,8—12
přicházejí dny, je Hospodinův výrok, kdy ▼▼Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřu s domem izraelským i s domem judským novou smlouvu. 32Ne jako smlouvu, ▼▼Ex 19—24
kterou jsem ▼▼Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřel s jejich otci v den, kdy jsem je uchopil za ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruku, ▼▼tj. vyvolil; srv. Iz 8,11; 45,1
abych je vyvedl ▼▼2,6; 7,22
z egyptské země -- ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
smlouvu, kterou porušili, ačkoliv jsem byl jejich Pánem, ▼▼3,14
je Hospodinův výrok, 33ale ▼▼//He 10,16—17
toto je ta smlouva, kterou ▼▼Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřu s domem izraelským po těchto dnech, je Hospodinův výrok: Svůj zákon dám do jejich nitra ▼▼Ž 103,1p
a zapíšu jej na jejich srdce. ▼▼24,7; 32,40
Budu jejich Bohem ▼▼v. 1; 32,38*
a oni budou mým lidem. 34Nebudou již učit ▼▼1Te 4,9; 1J 2,27
⌈ ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jeden druhého⌉ ▼▼(chápáno dle obv. h. vazby — srv. 23,35; Gn 11,3; Iz 41,6); n.: každý svého souseda (Ex 11,2) / bližního (Jr 34,17)
ani ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý svého bratra ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Poznejte Hospodina! Protože mě budou znát ▼▼9,23; 10,14; 14,18; Oz 4,1.6; Př 2,5
všichni, od ⌈nejmenšího do největšího,⌉ ▼▼n : nejprostšího po nejvýše postaveného; 5,4.5; 8,10; 16,6; srv. Př 25,6; Est 1,5; Jb 3,19; Jon 3,5; Sk 26,22; Zj 19,5
je Hospodinův výrok, protože odpustím ▼▼5,1.7; 33,8
jejich vinu a na jejich hřích již nevzpomenu. ▼▼Iz 43,25
35Toto praví Hospodin, který dává slunce ▼▼Gn 1,16; Dt 4,19; Ž 136,7
za světlo ve dne, který ustanovuje ▼▼h.: ustanovení (měsíce …)
měsíc a hvězdy za světlo v noci, který vzdouvá moře, až jeho vlny burácejí -- jeho jméno je Hospodin zástupů: 36Jestliže ode mne ustoupí ▼▼tj. přestanou platit (přírodní zákony); 33,25.26; Iz 54,10
tato ustanovení, je Hospodinův výrok, pak také potomstvo Izraele přede ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
mnou přestane být národem po všechny dny. 37Toto praví Hospodin: Jestliže budou změřena nebesa nahoře a prozkoumány základy ▼▼Iz 40,21; Mi 6,2
země dole, také já zavrhnu ▼▼::14,19; 33,24—26; Ř 11,2
celé potomstvo Izraele za všechno, co páchali, ▼▼7,30; 44,3
je Hospodinův výrok. 38Hle, přicházejí ▼▼text K nedává smysl; Q doplňuje podle ustálené vazby (vv. 27.31)
dny, je Hospodinův výrok, kdy bude toto město znovu vybudováno Hospodinu, od věže Chananeel ▼▼Neh 3,1
až po Rohovou bránu. ▼▼2Kr 14,13; Za 14,10
39A měřicí šňůra ▼▼text K nedává smysl; Q doplňuje podle ustálené vazby (vv. 27.31)
▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
půjde dál ⌈naproti ní⌉ ▼▼n.: přímo
na kopec Garéb a obrátí se ke Goje. 40Celé údolí ▼▼[prav. Hinómovo údolí; i toto znesvěcené místo bude svaté; srv. 7,31n; 32,35]
mrtvol a popela a všechna pole až k potoku Kidrónu, ▼▼1Kr 2,37!
až na roh Koňské ▼▼Neh 3,28
brány na východě budou svaté Hospodinu. Nikdy ▼▼h.: navěky; Ž 31,2!
už nebudou vyvráceny ▼▼n.: vykořeněny / vytrhány; Am 9,15
ani zbořeny.
Copyright information for
CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024