Jeremiah 31
Naděje obnovení Izraele
1V onen čas, je Hospodinův výrok, budu Bohem ▼▼v. 33; 30,22*
všech izraelských čeledí a oni budou mým lidem. 2Toto praví Hospodin: Lid, který ⌈přežil meč,⌉ ▼▼n.: unikl meči; 42,17; [tj. pozůstatek lidu sev. Izraele, který nebyl zabit při dobytí r. 722 př. Kr. a nezemřel v exilu]
našel v pustině milost, ▼▼Gn 6,8; Sd 6,17; L 1,30; Sk 7,46
⌈Izrael vešel ▼▼h. inf.; n.: vcházel / vejde
do svého odpočinutí.⌉ ▼▼n.: když Izrael chodil, aby došel svého odpočinutí; 6,16; Dt 12,9v; $
3Zpovzdálí ▼▼n.: V daleké končině — 30,10; 51,50; Iz 5,26; Odedávna — Iz 22,11
se mi ▼▼var.: mu
ukázal Hospodin a řekl: Miluji ▼▼n.: Zamiloval jsem si; Dt 4,37; Iz 43,4; Mal 1,2
tě věčnou láskou, proto ⌈ti stále zachovávám milosrdenství.⌉ ▼▼n.: jsem ti tak dlouho zachoval m.; Ž 36,11 / tě táhnu svým milosrdenstvím; Oz 11,4
4Znovu tě vystavím a zbuduji, panno ▼▼v. 21; 14,17p
izraelská. Znovu se ozdobíš svými tamburínami ▼▼1S 18,6
a vyjdeš ▼▼::25,10
s tancem s těmi, kdo se radují. ▼▼30,19
5Znovu budeš sázet vinice na samařských horách. ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
Sadaři je vysadí a budou je i ▼▼srv. Lv 19,23—25
užívat. 6Neboť nastane den, kdy strážci ▼▼6,17; Ez 33,2v
na Efrajimském pohoří zvolají: Vstaňte a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vystupme na Sijón k Hospodinu, svému Bohu. 7Neboť toto praví Hospodin: Volejte s radostí nad Jákobem, křičte nad předním ▼▼h.: v hlavě; srv. Mi 4,1; Ez 27,22
z národů. Zvěstujte, chvalte a říkejte: ⌈Hospodin zachránil⌉ ▼▼dle LXX; TM: Hospodine, zachraň; 1S 4,3!; Ž 3,8; Iz 25,9
svůj lid, ostatek ▼▼24,8; 41,10
Izraele. 8Hle, přivedu je ze severní ▼▼16,15; 23,8
země, shromáždím ▼▼23,3
je z nejvzdálenějších ▼▼25,32; 50,41
částí země. Mezi nimi slepého a chromého, těhotnou spolu s ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
rodičkou; navrátí se zpět jako velké shromáždění. 9Přijdou s pláčem a přivedu je s úpěnlivými prosbami. ▼▼Za 12,10
▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
Uvedu je k potokům plným vody přímou cestou, na níž neklopýtnou, protože jsem se stal Izraeli otcem, Efrajim ▼▼[nejsilnější kmen sev. Izraele, synekdochou je tak vyjádřen celý Izrael]
je můj prvorozený. 10Národy, slyšte Hospodinovo slovo a oznamte je na vzdálených ostrovech; říkejte: Ten, který rozptýlil ▼▼Ž 44,12
Izrael, ho shromáždí a bude ho střežit jako ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýř své stádo. 11Vždyť Hospodin vyplatil ▼▼Ex 13,13.15; Oz 13,14
Jákoba, vykoupil ▼▼50,34; Lv 25,25; Ex 6,6; Iz 43,1—4
ho z ruky silnějšího nežli on. 12Přijdou a budou ▼▼v. 7
radostně volat na sijónské výšině. ⌈Budou zářit nad Hospodinovou dobrotou, ▼▼Ex 33,19; Neh 9,25
nad obilím,⌉ ▼▼n.: Budou proudit k Hospodinově dobrotě, za obilím
novým vínem a olejem, ▼▼Dt 7,13p
nad ▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
mláďaty bravu a skotu. Jejich duše bude jako zavlažovaná zahrada a nebudou už déle strádat. 13Tehdy se bude panna radovat tancem spolu s mládenci i starci. Změním jejich smuteční ▼▼::Pl 5,15
obřady v jásot, potěším je a místo jejich žalu jim dám radost. ▼▼Ž 86,4
14Duši kněží napojím tukem ▼▼tj. hojností; Jb 36,16; Ž 73,4p; Lv 1,16; 7,23—25
a můj lid se nasytí mojí dobrotou, je Hospodinův výrok. 15Toto praví Hospodin: Slyš! ▼▼h.: Hlas; srv. 25,36; 48,3
V Rámě ▼▼//Mt 2,18; srv. 1Kr 15,17p
je slyšet bědování a hořký pláč. Ráchel oplakává své syny. Nechce se dát potěšit kvůli svým synům, protože už nejsou. 16Toto praví Hospodin: Zdrž svůj hlas od pláče a své oči od ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
slz, protože je mzda za tvou práci, ▼▼2Pa 15,7
je Hospodinův výrok: Navrátí se z nepřátelské země. 17Je naděje pro tvoji budoucnost, ▼▼29,11; Př 23,18; Pl 3,29; Za 9,12; n.: tvoje potomstvo; srv. Ž 37,37.38; 109,13
je Hospodinův výrok; synové se navrátí zpět na své území. 18 ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Zřetelně jsem slyšel, jak nad sebou Efrajim ▼▼[nejsilnější kmen sev. Izraele, synekdochou je tak vyjádřen celý Izrael]
naříká: ▼▼n.: potřásá hlavou na znamení lítosti — srv. 18,16; 22,10
Káral jsi mě a dal jsem se pokárat jako nezkrocené ▼▼[tj. které nikdy nenosilo jho; 2,20; srv. Oz 4,16; 10,11]
tele. Přiveď mě zpět a navrátím ▼▼Pl 5,21; Dt 4,30p
se, protože ty, ⌈Hospodine, jsi můj Bůh.⌉ ▼▼Iz 25,1; Ž 31,15
19Po svém ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
navrácení toho lituji, ▼▼slsa ve v. jsou v pf.
potom, co jsem dosáhl poznání, se biju v prsa. ▼▼h.: bedra; Ez 31,17; L 18,13
Stydím se a jsem zahanben, ▼▼22,22; Ez 16,54; 43,10n
protože nosím potupu svého mládí. ▼▼22,21
20Je Efrajim mým drahým synem? Je dítětem, v němž mám potěšení? Vždyť pokaždé, když proti němu mluvím, na něj stále pamatuji. Proto je mé nitro kvůli němu rozrušeno; ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jistě se nad ním slituji, je Hospodinův výrok. 21Postav si patníky, udělej si ukazatele a zamysli ▼▼h.: učiň své srdce k
se nad silnicí, nad cestou, po které jsi chodila. ▼▼2,23
Navrať se, panno ▼▼14,17p
izraelská, navrať se do těchto svých měst. 22Dokdy se budeš toulat sem a tam, odpadlá dcero? Vždyť Hospodin stvořil ▼▼n.: stvoří; srv. Nu 16,30; Gn 1,1; Iz 65,17
na zemi novou věc: Žena ⌈bude kroužit kolem muže.⌉ ▼▼n.: chránit muže; $
23Toto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraele: Až ▼▼Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
změním jejich úděl, ▼▼30,18; 32,44*
znovu budou v judské zemi a v jejích městech říkat tato ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
slova: Požehnej ti Hospodin, příbytku spravedlnosti, horo svatá. 24⌈V Judsku i ve všech jeho městech budou bydlet pospolu⌉ ▼▼[stavba věty je komplikovaná]; h.: Budou bydlet v ní, Juda a všechna jeho města, spolu s …; $
zemědělci ▼▼14,4
i ti, kdo putují se stádem. 25Vždyť ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
napojím ▼▼Př 25,25
vyčerpanou duši a každou ochablou duši ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
naplním. ▼▼v. 12; Dt 28,65—67
26Nato jsem se probudil a rozhlédl; můj spánek mi byl příjemný. ▼▼Př 3,24
27Hle, přicházejí dny, je Hospodinův výrok, kdy oseji ▼▼srv. Oz 2,25; Ez 36,9; ::Jr 4,23—29
dům izraelský i dům judský semenem lidským i semenem zvířecím. 28Stane ▼▼Dt 28,63
se, že tak, jako jsem nad nimi bděl, ▼▼1,12p
aby byli vyvráceni, zničeni, pobořeni, vyhubeni ▼▼1,10; 45,4
a aby jim bylo zlo učiněno, tak nad nimi budu bdít, aby byli zbudováni a zasazeni, je Hospodinův výrok. 29V oněch dnech už nebudou říkat: Otcové jedli trpké ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
hrozny a synům trnou ▼▼h.: jsou otupeny / necitlivé (Kaz 10,10); Dt 24,16; //Ez 18,2nn; Pl 5,7
zuby, 30ale ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý zemře za svou vinu. Každému člověku, který jí trpké ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
hrozny, budou trnout jeho zuby. 31Hle, ▼▼//He 8,8—12
přicházejí dny, je Hospodinův výrok, kdy ▼▼Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřu s domem izraelským i s domem judským novou smlouvu. 32Ne jako smlouvu, ▼▼Ex 19—24
kterou jsem ▼▼Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřel s jejich otci v den, kdy jsem je uchopil za ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruku, ▼▼tj. vyvolil; srv. Iz 8,11; 45,1
abych je vyvedl ▼▼2,6; 7,22
z egyptské země -- ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
smlouvu, kterou porušili, ačkoliv jsem byl jejich Pánem, ▼▼3,14
je Hospodinův výrok, 33ale ▼▼//He 10,16—17
toto je ta smlouva, kterou ▼▼Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřu s domem izraelským po těchto dnech, je Hospodinův výrok: Svůj zákon dám do jejich nitra ▼▼Ž 103,1p
a zapíšu jej na jejich srdce. ▼▼24,7; 32,40
Budu jejich Bohem ▼▼v. 1; 32,38*
a oni budou mým lidem. 34Nebudou již učit ▼▼1Te 4,9; 1J 2,27
⌈ ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jeden druhého⌉ ▼▼(chápáno dle obv. h. vazby — srv. 23,35; Gn 11,3; Iz 41,6); n.: každý svého souseda (Ex 11,2) / bližního (Jr 34,17)
ani ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý svého bratra ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Poznejte Hospodina! Protože mě budou znát ▼▼9,23; 10,14; 14,18; Oz 4,1.6; Př 2,5
všichni, od ⌈nejmenšího do největšího,⌉ ▼▼n : nejprostšího po nejvýše postaveného; 5,4.5; 8,10; 16,6; srv. Př 25,6; Est 1,5; Jb 3,19; Jon 3,5; Sk 26,22; Zj 19,5
je Hospodinův výrok, protože odpustím ▼▼5,1.7; 33,8
jejich vinu a na jejich hřích již nevzpomenu. ▼▼Iz 43,25
35Toto praví Hospodin, který dává slunce ▼▼Gn 1,16; Dt 4,19; Ž 136,7
za světlo ve dne, který ustanovuje ▼▼h.: ustanovení (měsíce …)
měsíc a hvězdy za světlo v noci, který vzdouvá moře, až jeho vlny burácejí -- jeho jméno je Hospodin zástupů: 36Jestliže ode mne ustoupí ▼▼tj. přestanou platit (přírodní zákony); 33,25.26; Iz 54,10
tato ustanovení, je Hospodinův výrok, pak také potomstvo Izraele přede ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
mnou přestane být národem po všechny dny. 37Toto praví Hospodin: Jestliže budou změřena nebesa nahoře a prozkoumány základy ▼▼Iz 40,21; Mi 6,2
země dole, také já zavrhnu ▼▼::14,19; 33,24—26; Ř 11,2
celé potomstvo Izraele za všechno, co páchali, ▼▼7,30; 44,3
je Hospodinův výrok. 38Hle, přicházejí ▼▼text K nedává smysl; Q doplňuje podle ustálené vazby (vv. 27.31)
dny, je Hospodinův výrok, kdy bude toto město znovu vybudováno Hospodinu, od věže Chananeel ▼▼Neh 3,1
až po Rohovou bránu. ▼▼2Kr 14,13; Za 14,10
39A měřicí šňůra ▼▼text K nedává smysl; Q doplňuje podle ustálené vazby (vv. 27.31)
▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
půjde dál ⌈naproti ní⌉ ▼▼n.: přímo
na kopec Garéb a obrátí se ke Goje. 40Celé údolí ▼▼[prav. Hinómovo údolí; i toto znesvěcené místo bude svaté; srv. 7,31n; 32,35]
mrtvol a popela a všechna pole až k potoku Kidrónu, ▼▼1Kr 2,37!
až na roh Koňské ▼▼Neh 3,28
brány na východě budou svaté Hospodinu. Nikdy ▼▼h.: navěky; Ž 31,2!
už nebudou vyvráceny ▼▼n.: vykořeněny / vytrhány; Am 9,15
ani zbořeny.
Copyright information for
CzeCSP