‏ Jeremiah 30

Hospodin změní úděl Izraele

1Slovo, které se stalo k Jeremjášovi od Hospodina: 2Toto praví Hospodin, Bůh Izraele: Zapiš
36,4; 51,60; Iz 30,8
si do
Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knihy všechna slova, která jsem k tobě promluvil,
3protože hle, přicházejí dny, je Hospodinův výrok, kdy
Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
změním úděl
v. 18; 29,14; Am 9,14*
svého izraelského a judského lidu, praví Hospodin, a přivedu je zpět
16,15; 24,6
do země, kterou jsem dal jejich otcům a budou ji vlastnit.

4Toto jsou slova, která promluvil Hospodin o Izraeli a o Judovi. 5Ano, toto praví Hospodin: Slyšeli jsme
[asi neuvozený citát lidu]; var.: jste; jsem
⌈křik hrůzy.⌉
h.: hlas třesení; 1S 14,15
Všude je jen strach, a ne pokoj.
6
imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
Jen se ptejte a dívejte,
n.: zjistěte; 1S 14,38
jestli ⌈rodí muž!⌉
n.: může chlap rodit
Proč
26,9; 32,3
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
vidím, že všichni
sg., jednotné číslo (singulár)
muži mají
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruce na bedrech jako rodička
6,24; 22,23; 49,24
a zbledly
h.: se změnily v bledost
všechny tváře?
7Běda,
22,13; 48,1
neboť veliký je tento den, není
10,6; 1S 21,10; n.: mu podobný
žádný jako on; pro Jákoba je to čas soužení,
14,8!
ale bude z něho zachráněn.
23,6
8I
Iz 7,18p
 stane se v onen den, je výrok Hospodina zástupů, že zlomím jeho jho
28,2
na jejich
dle TM; LXX; Vul: tvé; var: jeho
šíji, jejich
dle TM; LXX; Vul: tvé; var: jeho
pouta zpřetrhám a cizinci je
dle TM; LXX: tě; var: ho
už nebudou zotročovat.
9Budou
Dt 6,13!; Iz 19,21.23
sloužit Hospodinu, svému Bohu, a svému králi Davidovi, kterého jim ustanovím.
n.: vzbudím; 23,5; Am 9,11

10A
//46,27
ty se neboj, můj otroku
7,25p; Ez 28,25
Jákobe, je Hospodinův výrok, neděs se, Izraeli, protože hle, zachráním tě z ⌈dalekých končin⌉
h.: dálky
a tvé potomstvo ze země jejich zajetí. Jákob se navrátí a bude mít klid, bude bezstarostný
Př 1,33
nikdo ho nevyděsí.
Lv 26,6
11Vždyť já jsem s tebou,
1,8
je Hospodinův výrok, abych tě zachránil, protože úplně
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
zničím všechny národy, mezi které jsem tě rozptýlil.
9,15; Neh 1,8
Pouze tebe
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
nezničím úplně,
4,27
ale napravím tě podle práva;
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jistě tě nenechám bez trestu.
25,29

12Ano, toto praví Hospodin: Nevyléčitelná
15,18; Mi 1,9
je tvoje zlomenina, těžká je tvoje rána.
13Není, kdo by vedl tvou právní při, není pro tebe uzdravení vředu ani zacelení rány.
dle jiného členění než TM; n.: … při pro uzdravení vředu, nejsou pro tebe léky k zacelení; $; 46,11
14Všichni tvoji milenci
22,20
na tebe zapomněli, nevyhledávají tě, protože jsem tě ranil ranou
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
nepřítele,
Iz 63,10; Pl 2,4n
krutou kázní za množství tvých vin; tvých hříchů bylo bezpočtu.
15Co naříkáš
h.: křičíš; exp.: řveš
nad svou ⌈zlomeninou? Tvá⌉
n.: zlomeninou, že tvá …
bolest je nevyléčitelná. Provedl
5,19; 22,8; Mi 6,3
jsem ti to za množství tvých vin a protože tvých hříchů bylo bezpočtu.
16Ale
obv. h.: proto, zde = ale; srv.16,14; Oz 2,16
všichni, kteří tě požírají, budou pozřeni a všichni tvoji utlačovatelé, úplně všichni, půjdou do zajetí; ti, kteří tě plení, budou vypleněni a všechny, kdo na tobě kořistí, vydám za kořist.
[tři sl. hříčky zdůrazňují zásadu zákona odplaty; srv. 25,14; 27,4]
17Vždyť ti
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
přivedu uzdravení a ze tvých ran tě vyléčím,
3,22; Oz 6,1
je Hospodinův výrok, protože
n.: ačkoliv
tě nazvali Zapuzenou:
Ž 147,2; Mi 4,6
To je Sijón,
4,6!
nikdo ⌈ho nevyhledává.⌉
n.: se o něj nestará / nezajímá; Ž 142,5

18Toto praví Hospodin: Hle,
Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
změním úděl
v. 3; 31,23*
⌈stanů Jákobových⌉
n : izraelského společenství; Mal 2,12
a slituji se nad jeho příbytky; město bude zbudováno na svých ruinách
49,2; h. tel, [tj. místo, kde se vrší (proto také potom přeneseně: kopec) jedna vrstva (dřívějšího zničeného města) na druhou; srv. dnešní místní názvy — např. Tel Aviv]
a palác bude stát ⌈na svém místě.⌉
h.: podle svého práva, tj. určení; 1S 27,11
19Bude odtamtud zaznívat
h.: vycházet
píseň díků
Iz 51,3
a hlas radujících
31,4; 1S 18,7; Za 8,5
se. Rozmnožím je a nebude jich ubývat;
29,6p; 33,22; ::Ez 29,15
způsobím, že budou vážení a nebudou bezvýznamní.
20Jeho synové budou
tj. + mít privilegia
jako za dávnověku
Pl 5,21
a jeho shromáždění bude trvale přede
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
mnou; všechny jeho utiskovatele navštívím
25,12; 29,32; 32,5*
s trestem.
21Stane se, že jeho vznešený
25,34—36
bude pocházet z něho samotného i jeho
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vládce vyjde z jeho středu. Přivedu ho blíž a přiblíží se ke mně. Vždyť ⌈kdo by nasadil
n.: riskoval
svůj život,⌉
h.: kdo je ten, který dal do zástavy své srdce
aby se ke mně přiblížil? je Hospodinův výrok.
22Budete mým lidem a já budu vaším Bohem.
24,7; 31,1*

23Hle,
Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
spustila se Hospodinova vichřice hněvu,
4,4; 25,15
vířivý vichr. Bude vířit na hlavě ničemů.
24Hospodinův planoucí hněv
25,38; 49,37*
se neodvrátí, dokud nevykoná a nenaplní plány jeho srdce. V posledních
48,47; Iz 2,2; Da 2,28p
dnech tomu porozumíte.
//23,19—20

Copyright information for CzeCSP