Jeremiah 3
1⌈ ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
Řekněme, že⌉ ▼▼n.: Stalo se ke mně Hospodinovo slovo: Jestliže
muž propustí ▼▼n.: pošle pryč; tzn.: rozvede se; Dt 24,1—4
svou ženu a ta od něho ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
odejde a stane se ženou jiného muže. Cožpak se k ní ještě navrátí? Cožpak by ta země nebyla ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
zcela znesvěcena? A ty jsi smilnila s mnoha druhy, ▼▼tj. bohy
a ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
navracíš ▼▼24,7
se ke mně? je Hospodinův výrok. 2Pozvedni ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
oči k ⌈holým návrším⌉ ▼▼n.: vyježděným cestám (h. šefí); srv. Oz 4,13 (h. gibeá)
a podívej se, kdepak jsi neležela! ▼▼n.: nebyla zprzněna; srv.: 2,20
Usadila ses kvůli nim na cestách jako Arab ▼▼zde ve smyslu: lupič
v pustině. Znesvětila jsi zemi svým smilstvem a svým zlem. 3Přestože přeháňky ▼▼h.: vydatné přeháňky / deště; 14,22; Lv 26,19
byly zadrženy a jarní déšť ▼▼5,24; Dt 11,14p
▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
nepřišel, měla jsi drzé čelo ▼▼Iz 48,4
▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
prostitutky, odmítla ▼▼5,3
ses stydět. 4Copak i nyní ke mně nevoláš: Můj otče, ▼▼v. 19; 2,27
ty jsi důvěrník mého mládí! ▼▼2,2
5Což se bude hněvat ▼▼v. 12
navěky? Neustále bude chovat hněv? ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Podívej, to jsi říkala, ale to zlo jsi ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
páchala, kdykoli jsi mohla. 6Výzva k návratu pro Izrael i Judu
Ve dnech krále Jóšijáše ▼▼1,2
mi Hospodin řekl: Viděl ▼▼1Kr 21,29; Ez 8,12; 47,6
jsi, co ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
páchala izraelská odpadlice? Chodila na každou vyvýšenou horu, pod každý zelený ▼▼2,20; 17,2
strom a tam smilnila. ▼▼1Pa 5,25
7Řekl jsem si: Po tom všem, co učinila, se ke mně navrátí. Ale nenavrátila se. Její nevěrná judská sestra to viděla. 8Viděl jsem to, vždyť ▼▼var.: Viděla, že
právě proto, že izraelská odpadlice cizoložila, jsem ji propustil ▼▼v. 1
a dal jsem jí rozlukový ▼▼Iz 50,1
▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
lístek. Ale její nevěrná judská sestra se nebála a také ona chodila a smilnila. 9⌈Pro lehkost, s jakou smilnila,⌉ ▼▼tzn.: Proto, že si se svým smilstvem nedělala problémy
znesvětila zemi; cizoložila ▼▼5,7
s kamenem i se dřevem. ▼▼2,27; 10,8
10A ani po tom všem se ke mně její nevěrná judská sestra nenavrátila celým svým srdcem, nýbrž jen falešně, ▼▼n.: naoko; [Juda se nedal poučit trestem, který viděl na Izraeli, proto mu trest hrozí také]
je Hospodinův výrok. 11Hospodin mi řekl: Izraelská odpadlice se ukázala být spravedlivější ▼▼h.: ospravedlnila svou (n.: prokázala spravedlnost své …) duši víc; Ez 16,51
nežli Juda, ta ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
nevěrnice. 12 ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Jdi a volej ⌈na sever⌉ ▼▼n.: k severu
tato slova. ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Říkej: Navrať ▼▼4,1; 18,11; Oz 14,2; Iz 44,22; 31,6
se izraelská odpadlice! je Hospodinův výrok. ⌈Nebudu se na vás tvářit zamračeně,⌉ ▼▼h.: nenechám padnout svou tvář na / ve vás
vždyť jsem milosrdný, je Hospodinův výrok, nebudu se hněvat ▼▼v. 5; srv. 31,20; Ž 103,8
navěky. 13Jen uznej ▼▼Př 28,13
svou vinu, ▼▼2,22; 11,10; Lv 26,40; Př 16,6
že ses vzbouřila ▼▼2,8.29
proti Hospodinu, svému Bohu, a ⌈proplýtvala jsi svou přízeň⌉ ▼▼h.: rozptýlila jsi své cesty
na cizince ▼▼n.: cizí bohy
pod každým zeleným ▼▼2,20
stromem a ▼▼Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
mě jste neposlouchali, ▼▼var.: jsi neposlouchala; 17,27; 40,3; 42,21; 43,4; Nu 14,22!
je Hospodinův výrok. 14Navraťte se, odvrácení synové, je Hospodinův výrok, protože já jsem vaším Pánem; ▼▼n.: manželem (= Pán z titulu manželství); sl. hříčka se jménem boha Baala; 31,32
vezmu vás po jednom z města, po dvou z čeledi ▼▼n.: z rodiny / rodu
a přivedu vás na Sijón. ▼▼4,6!; 31,6; 50,5; 51,10; Iz 35,10; 37,32; 2S 5,7p
15Dám vám ▼▼pl., množné číslo (plurál)
pastýře ▼▼23,4; Ez 34,23
podle svého srdce a budou vás pást s poznáním a s ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
porozuměním. 16I stane se, až se v oněch dnech rozmnožíte a rozplodíte v této zemi, je Hospodinův výrok, nebudou už říkat: Truhla ▼▼Dt 10,1.8p; 2Pa 35,3; (poslední zmínka o truhle v StS)
Hospodinovy smlouvy; ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
nepřijde jim na ▼▼Pozn. 73 v tabulce na str. 1499
mysl, ▼▼51,50
nebudou si ji připomínat, nebude jim chybět ▼▼n.: nebudou se o ni starat
a nebude už zhotovena. 17V onen čas nazvou Jeruzalém Hospodinovým trůnem a shromáždí ▼▼(kromě tohoto místa kořen slova použit v souvislosti se shromažďováním vody; srv. Gn 1,9.10; Lv 11,36)
se k němu všechny národy kvůli Hospodinovu jménu v Jeruzalémě a nebudou už ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
žít podle svého umíněného ▼▼Dt 29,18; Jr 7,24*; ::Ž 101,2
a zlého srdce. 18V oněch dnech půjde dům judský s ▼▼h.: nad; Ž 125,5p
domem izraelským a přijdou spolu ▼▼50,4; Oz 2,2; Ez 37,16—22
ze severní země do země, kterou jsem dal do dědictví ▼▼Dt 31,7; 12,10
vašim otcům. 19A já si říkal: Jak rád bych tě zařadil ▼▼n.: postavil
mezi syny a dal ti výbornou zemi, nádherné dědictví zástupů národů! Říkal jsem si, že mě budeš nazývat: Můj otče, ▼▼2,27; 3,4; Iz 63,16
a nebudeš se ode mě odvracet. 20Avšak tak jako žena nevěrně opouští svého druha, tak jste ▼▼5,11
se nevěrně zachovali ke mně, dome izraelský, je Hospodinův výrok. 21Na holých návrších ▼▼v. 2
je slyšet hlas pláče a úpěnlivých proseb synů Izraele, protože zkazili ▼▼h.: převrátili / rozvrátili (svým zvráceným jednáním)
svou cestu a zapomněli ▼▼2,32; 13,25*
na Hospodina, svého Boha. 22Navraťte se, odvrácení synové, vyléčím ▼▼30,17; Oz 14,5
vaše ▼▼pl., množné číslo (plurál)
odvrácení. ▼▼2,19; 5,6
Hle, přicházíme k tobě, protože ty, Hospodine, jsi náš Bůh. 23⌈Jistě je klamné čekat pomoc z kopců a ruchu na horách,⌉ ▼▼h.: Jistě klamně/–é z kopců, ruchu hor
vždyť spása Izraele je v ⌈Hospodinu, našem Bohu.⌉ ▼▼5,19; 8,14; 16,10; 23,36; 26,16; 31,6; Dt 1,6.10p
24Už od mládí nám ta hanebnost ▼▼n.: hanebná modla, tj. Baal
pohlcuje ⌈výtěžek práce⌉ ▼▼n.: dřinu
našich otců, jejich ovce a jejich skot, jejich syny a jejich dcery. 25Ať ležíme ve své hanbě a přikryje nás naše ostuda, ▼▼51,51
protože jsme hřešili ▼▼14,20; 40,3; Neh 1,6
proti Hospodinu, svému Bohu, my i naši otcové, od svého mládí ▼▼22,21
až dodnes a ▼▼Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
neuposlechli ▼▼v. 13
jsme Hospodina, svého Boha.
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024