‏ Jeremiah 26

Bude Šílo varováním?

1Na počátku kralování judského krále Jójakíma,
25,1
syna Jóšijášova, stalo se od Hospodina toto slovo:
2Toto praví Hospodin: Postav se na nádvoří Hospodinova domu
[obecně je přijímáno, že událost v této kp. má vztah k chrámovému poselství v 7,1—15]
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
mluv ke
n.: o; proti
všem judským městům,
tj. k obyvatelům všech …, kteří
která se přicházejí klanět do Hospodinova domu, všechna slova, jež jsem ti přikázal, abys k nim mluvil. Nevynech
n.: neuber; Dt 4,2; 13,1
ani jedno slovo.
3Snad poslechnou a 
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý se odvrátí od své zlé cesty;
25,5; 35,15*
budu litovat
v. 19; 18,8
zla, které jim zamýšlím
36,3
provést
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
kvůli jejich zvráceným
25,5; 44,22*
činům.
4
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Řekni jim: Toto praví Hospodin: Jestliže mě neuposlechnete, ⌈abyste
Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
žili⌉
n.: nebudete žít; 32,23; Neh 10,30; Ž 78,10
⌈podle mého zákona,⌉
h.: v mém zákoně
který jsem ⌈vám předložil, ⌉
h.: před vás dal; 9,12; 44,10
5⌈abyste
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
poslouchali⌉
n.: a nebudete poslouchat
slova mých otroků
7,25p
proroků, které vám posílám, stále znovu posílám -- a vy jste neposlouchali --
25,3nn; 29,19*
6
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
učiním
29,22; 1Kr 16,3
s tímto domem to, co se Šílem,
7,14
a toto město
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
učiním kletbou pro všechny národy země.

7Kněží, proroci a všechen lid slyšeli Jeremjáše mluvit v Hospodinově domě tato slova. 8Stalo se, že když Jeremjáš domluvil
43,1
všechno, co Hospodin přikázal, aby mluvil ke všemu lidu, kněží, proroci a všechen lid ho chytili
37,13; 1Kr 13,4
a 
infinitiv konstruktivní (vázaný)
řekli:
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Jistě zemřeš!
9
Pozn. 76 v tabulce na str. 1499
Proč jsi prorokoval v Hospodinově jménu,
11,21
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
že se s tímto domem stane to, co s Šílem, a toto město zpustne, bude bez obyvatel? Všechen lid se shromáždil v Hospodinově domě k
n.: okolo …
 Jeremjášovi.
10Když se judská knížata doslechla tato slova, vyšla z královského
Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
paláce vzhůru do Hospodinova domu a zasedla
tj. + k soudu
u vchodu do Nové
36,10
brány Hospodinova domu.

11

Hrozby smrti vůči Jeremjášovi

Potom kněží a proroci řekli knížatům a všemu lidu: Tomuto muži náleží rozsudek
h.: soud; v. 16; 39,5; srv. Dt 21,22; 2K 1,9
smrti, protože prorokoval proti
n.: o …
tomuto městu, jak jste slyšeli na vlastní
h.: své; Ž 44,2
uši.
12Jeremjáš řekl všem knížatům a všemu lidu: Hospodin mě poslal, abych prorokoval proti
n.: o …
tomuto domu a proti
n.: o …
tomuto městu všechna slova, která jste slyšeli.
13Nyní dejte do pořádku své cesty
18,11; 35,13; n.: jednání; 4,18
a své činy a 
Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
uposlechněte Hospodina,
7,23; 17,24; 42,6; Dt 13,19; Ag 1,12; Za 6,15
svého Boha a Hospodin bude litovat
v. 3.19
zla, které proti vám mluvil.
14Hle, já jsem ve vaší ruce. Udělejte se mnou to, co je dobré a správné
h.: přímé; 34,15; Př 21,2
ve vašich očích.
15Ovšem s 
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jistotou vězte, že když mě dáte usmrtit,
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
uvalíte na sebe i na toto město a jeho obyvatele nevinnou krev,
22,3; Př 6,17; Jl 4,19; Jon 1,14
protože mě k vám opravdu
h.: v pravdě; 28,9
poslal
v. 12; 25,17; 43,2
Hospodin, abych ⌈k vám⌉
h.: do vašich uší; srv. 2,2; 28,7; 36,6nn; Dt 5,1
mluvil všechna tato slova.

16Knížata a všechen lid řekli kněžím a prorokům: Tomuto muži nenáleží rozsudek
v. 11
smrti, protože k nám mluvil
srv. 14,14; Jk 5,10
ve jménu Hospodina, našeho Boha.
17Pak povstali
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
někteří ze starších země a řekli celému shromáždění lidu:
18Za dnů judského krále Chizkijáše
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
prorokoval Micheáš
Mi 1,1; 3,12
Mórešetský a řekl všemu judskému lidu: Toto praví Hospodin zástupů: Sijón
4,6!
bude zorán jako pole, Jeruzalém se stane sutinami
Mi 1,6; Iz 17,1v
Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
chrámová hora zalesněným návrším.
19Dal ho
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
snad judský král Chizkijáš a celý Juda usmrtit? Cožpak se nebál Hospodina a nesnažil se udobřit
1S 13,12; 1Kr 13,6; Ex 32,11
Hospodinovu tvář a Hospodin litoval
v. 3; 42,10; Am 7,3
zla, které proti nim vyslovil? Ale my
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
pácháme
n.: se chystáme spáchat
velké zlo ⌈proti svým duším.⌉
n : sami proti sobě; Abk 2,10
20Ještě
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
někdo prorokoval v Hospodinově jménu, Úrijáš, syn Šemajášův z Kirjat–jeárímu;
Joz 9,17; 1S 6,21
prorokoval proti tomuto městu a proti této zemi stejnými slovy jako Jeremjáš.
21Když král Jójakím, všichni jeho hrdinové a všechna knížata uslyšeli jeho slova, král ⌈ho
Pozn. 55 v tabulce na str. 1499
chtěl dát usmrtit.⌉
h.: hledal jeho usmrcení
Když to Úrijáš uslyšel, bál se, utekl a 
Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
šel do Egypta.
22Král Jójakím poslal do Egypta muže, totiž Elnátana,
36,12.25
syna Akbórova, a s ním jiné muže do Egypta.
23Vyvedli Úrijáše z Egypta a přivedli ho ke králi Jójakímovi. Ten ho zabil mečem a jeho mrtvolu odhodil do hrobu ⌈obyčejných lidí.⌉
h.: synů lidu; [obecného pohřebiště v údolí Kidron — srv. 2Kr 23,6, narozdíl od rodinných hrobek. Záměrem je ukázat Jójákímovu tvrdost]
24Ovšem ruka Achíkama,
[kníže (a syn písaře Šáfana) během vlády Jošijáše; 2Kr 22,12.14; jeho synem byl správce Gedaljáš — Jr 40,5]
syna Šáfanova, byla s Jeremjášem a nebyl dán do ruky lidu, aby ho usmrtil.

Copyright information for CzeCSP