Jeremiah 25
Pro stálou neposlušnost -- sedmdesát let zajetí
1Slovo, které se stalo k Jeremjášovi o všem judském lidu ve čtvrtém ▼▼36,1p
roce vlády judského krále Jójakíma, syna Jóšijášova (byl to první rok vlády babylonského krále ▼▼jiný tvar osobního nebo místního jména, než uvádí český překlad [srv. pozn k Jr 21,2; 27,1.6]
Nebúkadnesara), 2a které prorok Jeremjáš mluvil ke všemu ▼▼n.: o všem …
judskému lidu a ke všem obyvatelům Jeruzaléma: 3Od třináctého roku vlády judského krále Jóšijáše, syna Amónova, až dodnes, těchto dvacet tři let, stávalo se ke mně Hospodinovo slovo. Mluvil jsem k vám, stále ▼▼7,13
znovu jsem mluvil, ale neposlouchali ▼▼22,21; 26,5*
jste. 4Hospodin vám posílal všechny své otroky ▼▼7,25p
proroky, stále znovu je posílal, ale neposlouchali jste a nenakláněli jste ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ucho, abyste slyšeli. 5Říkali: Odvraťte ▼▼15,7; 18,11; 35,15; Ez 18,21; Jon 3,8; Za 1,4
se ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý od své zlé cesty a od svých zvrácených ▼▼23,22; 26,3*
činů a budete bydlet v ▼▼Dt 5,16p
▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
zemi, kterou Hospodin dal vám a vašim otcům od věků až navěky. ▼▼7,7; Gn 17,8; ::Iz 34,10
6Nechoďte ▼▼13,10; 35,15
za jinými bohy, abyste jim sloužili a klaněli se jim. Nezlobte ▼▼11,17; 32,29—32*
mě dílem ▼▼1,16; 32,30; 2Kr 22,17; Iz 37,19
svých rukou, a neudělám vám nic zlého. ▼▼10,5
7Ale neposlouchali jste mě, je Hospodinův výrok, jen abyste mě ⌈ke své vlastní škodě⌉ ▼▼h.: ke zlu vám (tj. vašemu); 7,6
rozzlobili ▼▼v. 6
dílem ▼▼10,5
svých rukou. 8Proto takto praví Hospodin zástupů: Protože jste neposlouchali má slova, 9hle, pošlu a vezmu všechny severní čeledě, je Hospodinův výrok, pošlu i pro svého otroka, ▼▼7,25p; 27,6
babylonského krále ▼▼jiný tvar osobního nebo místního jména, než uvádí český překlad [srv. pozn k Jr 21,2; 27,1.6]
Nebúkadnesara, a přivedu je proti této zemi, proti jejím obyvatelům i proti všem těmto okolním národům. Zasvětím je zkáze a učiním je předmětem hrůzy ▼▼v. 18; 19,8; 18,16p*
a úžasu a věčnými troskami. 10Odstraním od nich hlas ▼▼7,34; 16,9
jásotu i hlas radosti, hlas ženicha i hlas nevěsty, zvuk ručních mlýnků i světlo lampy. ▼▼Př 13,9; Kaz 12,3—6; [mlýnek a lampa — obrazy každodenního života, který zanikne]
11Tato celá země se stane troskami, ▼▼22,5; 44,2
hroznou pustinou, ▼▼2,15; 2Pa 36,21
a tyto národy budou sedmdesát let sloužit babylonskému králi. 12Stane se, že až se naplní sedmdesát ▼▼[prav. — období r. 605 př. Kr. (porážka faraona Neka u Karkemiše) — 538 př. Kr. (dekret Kýra o návratu z vyhnanství) Ezd 1,2—4]
let, navštívím ▼▼23,34; 27,8*
s trestem ⌈za jejich vinu babylonského krále i ten⌉ ▼▼h.: na (obvyklá předložka k tomuto slovesu) králi a na lidu jejich vinu; 36,31; Iz 13,11; Am 3,2
národ ▼▼var.: jeho
-- je Hospodinův výrok -- i chaldejskou zemi a učiním ji navěky zcela opuštěnou. 13Přivedu na tuto zemi všechna svá slova, která jsem o ní promluvil, všechno, co je zapsáno ▼▼51,60; 30,2; 36,4
v této ▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knize, jak prorokoval Jeremjáš o všech národech. ▼▼1,5; 46,1
14Vždyť i je samé ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
zotročí mnohé národy a velcí králové. Odplatím ▼▼16,18; 51,24; Př 24,12
jim podle jejich skutků a podle díla ▼▼v. 7
jejich rukou. 15Kalich Hospodinova hněvu
Hospodin, Bůh Izraele, mi řekl toto: Vezmi z mé ruky tento kalich ▼▼51,7; Iz 51,17; Ž 16,5p; Abk 2,16
s vínem hněvu a dej z něj napít všem národům, ke kterým tě posílám. 16Až se napijí, budou se potácet a šílet ⌈kvůli meči,⌉ ▼▼h.: před mečem
který mezi ně posílám. 17Vzal jsem kalich z Hospodinovy ruky a dal jsem napít všem národům, ke kterým mě Hospodin poslal: ▼▼19,14; 26,12.15; Ex 3,13; Za 2,15
18Jeruzalému, judským městům, jeho králům a jeho knížatům, abych je ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
učinil ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
troskami, předmětem hrůzy ▼▼v. 9; 29,18*
a úžasu a kletby, jako je tomu dnes; 19faraonovi, egyptskému králi, jeho otrokům, jeho knížatům a všemu jeho lidu; 20všemu míšenému lidu, všem králům země Úsu, ▼▼[prav. J / JV od Izraele v Arabské poušti]; Jb 1,1; Pl 4,21
všem králům pelištejské země, Aškalónu, ▼▼47,5; Sd 1,18p; Am 1,8; Sf 2,4; Za 9,5
Gaze, Ekrónu, ostatku Ašdódu, 21Edómu, ▼▼49,7—22
Moábu ▼▼48,1—47
a synům Amónovým, ▼▼49,1—6
22všem týrským ▼▼47,4
králům, všem sidónským králům, králům pobřeží za mořem, 23Dedánovi, ▼▼49,8
Témovi, Búzovi a všem s vyholenými skráněmi, ▼▼9,25; 49,32
24všem arabským králům, všem králům ⌈míšeného lidu,⌉ ▼▼1Kr 10,15
kteří bydlí v pustině, 25všem zimríjským ▼▼[jméno lidu Zimrí se jinde v Písmu nevyskytuje]
králům, všem élamským ▼▼49,34
králům, všem médským králům, 26všem severním králům, blízkým i dalekým, ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jednomu po druhém a všem královstvím světa, ▼▼h.: země
která jsou na ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
povrchu ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země. Král Šéšaku ▼▼[kódové jméno pro Bábel — Babylon, vytvořené záměnou písmen začátku a konce abecedy: b=š; l=k; srv. 51,1.41]
se napije po nich. 27 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Řekni jim: Toto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraele: Pijte, opijte se a zvracejte, padněte a nevstanete ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
kvůli meči, který mezi vás posílám. 28Stane se, že odmítnou přijmout kalich z tvé ruky, aby pili. ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Řekni jim: Toto praví Hospodin zástupů: ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Musíte pít. 29Neboť hle, s městem, které se nazývá mým jménem, ▼▼7,30; 32,34*
již začínám nakládat zle a vy byste zůstali zcela bez trestu? ▼▼49,12; [soud začne od „domu Božího“, ale rozšíří se na celý svět; srv. 1Pt 4,17]
Nezůstanete bez trestu, protože povolávám meč na všechny obyvatele země, je výrok Hospodina zástupů. 30Ty však jim ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
prorokuj všechna tato slova a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
řekni jim: Hospodin zařve ▼▼v. 38; 49,19; Iz 31,4; Oz 11,10
z výšiny, ze svého svatého příbytku ▼▼Dt 26,15
vydá svůj hlas, ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
hlasitě zařve nad svou pastvinou, ▼▼23,3; Ex 15,13
rozkřičí se jako ti, kdo lisují hrozny, ▼▼Iz 63,1—6
na všechny obyvatele země. 31Hukot ▼▼n.: válečná vřava; Am 2,2; Oz 10,14; Ž 74,23
▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
proniká až do končin země, protože Hospodin vede spor ▼▼2,9; 50,31
s národy, soudí každé ▼▼Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
tělo ▼▼32,27; Iz 40,5n
a ničemy vydá meči, je Hospodinův výrok. 32Toto praví Hospodin zástupů: Hle, od národa k národu vychází zlo, dává se do pohybu velký vichr ▼▼23,19; Ž 83,16
z nejvzdálenějších ▼▼6,22; 31,8
částí země. 33V onen den budou Hospodinem pobití ležet od jednoho konce země až na druhý. ▼▼12,12p
Nebudou oplakáváni, nebudou sebráni ani pohřbeni, budou jako hnůj ▼▼8,2; 9,21; 16,4
na ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
povrchu ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země. 34Naříkejte, ▼▼Iz 13, 6
pastýři, ▼▼tj. vládci; 23,1; 49,19; 50,6
a křičte! Válejte se v prachu ▼▼Mi 1,10; srv. Jr 6,26
vznešení předáci stáda, protože se naplnily dny pro vaši porážku ▼▼11,19
a rozptýlení, padnete jako vzácná nádoba. ▼▼LXX: výborný beran; $
35Zmizí ▼▼h.: zahyne; Am 2,14
útočiště ▼▼srv. Gn 14,10; Sd 8,12; [vůdcové se nejednou snažili zachránit bez ohledu na ostatní vojáky]
pro ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýře i únik pro vznešené ▼▼14,3; 30,21
předáky stáda. 36Slyš! ▼▼10,22; 31,15; [prorocký posun do budoucnosti]
Volání ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýřů a nářek vznešených předáků stáda, protože Hospodin ničí jejich pastvu 37a pokojné pastviny jsou zpustošené ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
kvůli Hospodinovu planoucímu hněvu. ▼▼v. 38
38Opouští svou skrýši jako mladý lev, jejich země se stala předmětem hrůzy ▼▼v. 18; 4,7
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
kvůli krutému meči ▼▼dle některých h. rkpp + LXX; TM: planutí utlačovatele
a ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
kvůli jeho planoucímu hněvu. ▼▼12,13; 30,24*
Copyright information for
CzeCSP
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024