Jeremiah 25
Pro stálou neposlušnost -- sedmdesát let zajetí
1Slovo, které se stalo k Jeremjášovi o všem judském lidu ve čtvrtém ▼▼36,1p
roce vlády judského krále Jójakíma, syna Jóšijášova (byl to první rok vlády babylonského krále ▼▼jiný tvar osobního nebo místního jména, než uvádí český překlad [srv. pozn k Jr 21,2; 27,1.6]
Nebúkadnesara), 2a které prorok Jeremjáš mluvil ke všemu ▼▼n.: o všem …
judskému lidu a ke všem obyvatelům Jeruzaléma: 3Od třináctého roku vlády judského krále Jóšijáše, syna Amónova, až dodnes, těchto dvacet tři let, stávalo se ke mně Hospodinovo slovo. Mluvil jsem k vám, stále ▼▼7,13
znovu jsem mluvil, ale neposlouchali ▼▼22,21; 26,5*
jste. 4Hospodin vám posílal všechny své otroky ▼▼7,25p
proroky, stále znovu je posílal, ale neposlouchali jste a nenakláněli jste ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ucho, abyste slyšeli. 5Říkali: Odvraťte ▼▼15,7; 18,11; 35,15; Ez 18,21; Jon 3,8; Za 1,4
se ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý od své zlé cesty a od svých zvrácených ▼▼23,22; 26,3*
činů a budete bydlet v ▼▼Dt 5,16p
▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
zemi, kterou Hospodin dal vám a vašim otcům od věků až navěky. ▼▼7,7; Gn 17,8; ::Iz 34,10
6Nechoďte ▼▼13,10; 35,15
za jinými bohy, abyste jim sloužili a klaněli se jim. Nezlobte ▼▼11,17; 32,29—32*
mě dílem ▼▼1,16; 32,30; 2Kr 22,17; Iz 37,19
svých rukou, a neudělám vám nic zlého. ▼▼10,5
7Ale neposlouchali jste mě, je Hospodinův výrok, jen abyste mě ⌈ke své vlastní škodě⌉ ▼▼h.: ke zlu vám (tj. vašemu); 7,6
rozzlobili ▼▼v. 6
dílem ▼▼10,5
svých rukou. 8Proto takto praví Hospodin zástupů: Protože jste neposlouchali má slova, 9hle, pošlu a vezmu všechny severní čeledě, je Hospodinův výrok, pošlu i pro svého otroka, ▼▼7,25p; 27,6
babylonského krále ▼▼jiný tvar osobního nebo místního jména, než uvádí český překlad [srv. pozn k Jr 21,2; 27,1.6]
Nebúkadnesara, a přivedu je proti této zemi, proti jejím obyvatelům i proti všem těmto okolním národům. Zasvětím je zkáze a učiním je předmětem hrůzy ▼▼v. 18; 19,8; 18,16p*
a úžasu a věčnými troskami. 10Odstraním od nich hlas ▼▼7,34; 16,9
jásotu i hlas radosti, hlas ženicha i hlas nevěsty, zvuk ručních mlýnků i světlo lampy. ▼▼Př 13,9; Kaz 12,3—6; [mlýnek a lampa — obrazy každodenního života, který zanikne]
11Tato celá země se stane troskami, ▼▼22,5; 44,2
hroznou pustinou, ▼▼2,15; 2Pa 36,21
a tyto národy budou sedmdesát let sloužit babylonskému králi. 12Stane se, že až se naplní sedmdesát ▼▼[prav. — období r. 605 př. Kr. (porážka faraona Neka u Karkemiše) — 538 př. Kr. (dekret Kýra o návratu z vyhnanství) Ezd 1,2—4]
let, navštívím ▼▼23,34; 27,8*
s trestem ⌈za jejich vinu babylonského krále i ten⌉ ▼▼h.: na (obvyklá předložka k tomuto slovesu) králi a na lidu jejich vinu; 36,31; Iz 13,11; Am 3,2
národ ▼▼var.: jeho
-- je Hospodinův výrok -- i chaldejskou zemi a učiním ji navěky zcela opuštěnou. 13Přivedu na tuto zemi všechna svá slova, která jsem o ní promluvil, všechno, co je zapsáno ▼▼51,60; 30,2; 36,4
v této ▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knize, jak prorokoval Jeremjáš o všech národech. ▼▼1,5; 46,1
14Vždyť i je samé ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
zotročí mnohé národy a velcí králové. Odplatím ▼▼16,18; 51,24; Př 24,12
jim podle jejich skutků a podle díla ▼▼v. 7
jejich rukou. 15Kalich Hospodinova hněvu
Hospodin, Bůh Izraele, mi řekl toto: Vezmi z mé ruky tento kalich ▼▼51,7; Iz 51,17; Ž 16,5p; Abk 2,16
s vínem hněvu a dej z něj napít všem národům, ke kterým tě posílám. 16Až se napijí, budou se potácet a šílet ⌈kvůli meči,⌉ ▼▼h.: před mečem
který mezi ně posílám. 17Vzal jsem kalich z Hospodinovy ruky a dal jsem napít všem národům, ke kterým mě Hospodin poslal: ▼▼19,14; 26,12.15; Ex 3,13; Za 2,15
18Jeruzalému, judským městům, jeho králům a jeho knížatům, abych je ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
učinil ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
troskami, předmětem hrůzy ▼▼v. 9; 29,18*
a úžasu a kletby, jako je tomu dnes; 19faraonovi, egyptskému králi, jeho otrokům, jeho knížatům a všemu jeho lidu; 20všemu míšenému lidu, všem králům země Úsu, ▼▼[prav. J / JV od Izraele v Arabské poušti]; Jb 1,1; Pl 4,21
všem králům pelištejské země, Aškalónu, ▼▼47,5; Sd 1,18p; Am 1,8; Sf 2,4; Za 9,5
Gaze, Ekrónu, ostatku Ašdódu, 21Edómu, ▼▼49,7—22
Moábu ▼▼48,1—47
a synům Amónovým, ▼▼49,1—6
22všem týrským ▼▼47,4
králům, všem sidónským králům, králům pobřeží za mořem, 23Dedánovi, ▼▼49,8
Témovi, Búzovi a všem s vyholenými skráněmi, ▼▼9,25; 49,32
24všem arabským králům, všem králům ⌈míšeného lidu,⌉ ▼▼1Kr 10,15
kteří bydlí v pustině, 25všem zimríjským ▼▼[jméno lidu Zimrí se jinde v Písmu nevyskytuje]
králům, všem élamským ▼▼49,34
králům, všem médským králům, 26všem severním králům, blízkým i dalekým, ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jednomu po druhém a všem královstvím světa, ▼▼h.: země
která jsou na ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
povrchu ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země. Král Šéšaku ▼▼[kódové jméno pro Bábel — Babylon, vytvořené záměnou písmen začátku a konce abecedy: b=š; l=k; srv. 51,1.41]
se napije po nich. 27 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Řekni jim: Toto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraele: Pijte, opijte se a zvracejte, padněte a nevstanete ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
kvůli meči, který mezi vás posílám. 28Stane se, že odmítnou přijmout kalich z tvé ruky, aby pili. ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Řekni jim: Toto praví Hospodin zástupů: ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Musíte pít. 29Neboť hle, s městem, které se nazývá mým jménem, ▼▼7,30; 32,34*
již začínám nakládat zle a vy byste zůstali zcela bez trestu? ▼▼49,12; [soud začne od „domu Božího“, ale rozšíří se na celý svět; srv. 1Pt 4,17]
Nezůstanete bez trestu, protože povolávám meč na všechny obyvatele země, je výrok Hospodina zástupů. 30Ty však jim ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
prorokuj všechna tato slova a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
řekni jim: Hospodin zařve ▼▼v. 38; 49,19; Iz 31,4; Oz 11,10
z výšiny, ze svého svatého příbytku ▼▼Dt 26,15
vydá svůj hlas, ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
hlasitě zařve nad svou pastvinou, ▼▼23,3; Ex 15,13
rozkřičí se jako ti, kdo lisují hrozny, ▼▼Iz 63,1—6
na všechny obyvatele země. 31Hukot ▼▼n.: válečná vřava; Am 2,2; Oz 10,14; Ž 74,23
▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
proniká až do končin země, protože Hospodin vede spor ▼▼2,9; 50,31
s národy, soudí každé ▼▼Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
tělo ▼▼32,27; Iz 40,5n
a ničemy vydá meči, je Hospodinův výrok. 32Toto praví Hospodin zástupů: Hle, od národa k národu vychází zlo, dává se do pohybu velký vichr ▼▼23,19; Ž 83,16
z nejvzdálenějších ▼▼6,22; 31,8
částí země. 33V onen den budou Hospodinem pobití ležet od jednoho konce země až na druhý. ▼▼12,12p
Nebudou oplakáváni, nebudou sebráni ani pohřbeni, budou jako hnůj ▼▼8,2; 9,21; 16,4
na ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
povrchu ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země. 34Naříkejte, ▼▼Iz 13, 6
pastýři, ▼▼tj. vládci; 23,1; 49,19; 50,6
a křičte! Válejte se v prachu ▼▼Mi 1,10; srv. Jr 6,26
vznešení předáci stáda, protože se naplnily dny pro vaši porážku ▼▼11,19
a rozptýlení, padnete jako vzácná nádoba. ▼▼LXX: výborný beran; $
35Zmizí ▼▼h.: zahyne; Am 2,14
útočiště ▼▼srv. Gn 14,10; Sd 8,12; [vůdcové se nejednou snažili zachránit bez ohledu na ostatní vojáky]
pro ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýře i únik pro vznešené ▼▼14,3; 30,21
předáky stáda. 36Slyš! ▼▼10,22; 31,15; [prorocký posun do budoucnosti]
Volání ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýřů a nářek vznešených předáků stáda, protože Hospodin ničí jejich pastvu 37a pokojné pastviny jsou zpustošené ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
kvůli Hospodinovu planoucímu hněvu. ▼▼v. 38
38Opouští svou skrýši jako mladý lev, jejich země se stala předmětem hrůzy ▼▼v. 18; 4,7
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
kvůli krutému meči ▼▼dle některých h. rkpp + LXX; TM: planutí utlačovatele
a ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
kvůli jeho planoucímu hněvu. ▼▼12,13; 30,24*
Copyright information for
CzeCSP