Jeremiah 23
Zlý a dobrý pastýř
1Běda ▼▼22,13; 30,7
pastýřům, ▼▼tj. vládcům; 22,22; 25,34n; Ez 34,2
kteří hubí a rozptylují ovce mé pastvy, je Hospodinův výrok. 2Proto takto praví Hospodin, Bůh Izraele, o ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýřích, kteří pasou můj lid: Vy jste rozptýlili mé ovce, rozehnali je a nestarali se o ně. Hle, postarám ▼▼15,15; Ž 8,5; (stejný kořen slsa pqd jako na konci předchozí věty!); n.: navštívím s trestem, tj. potrestám; srv. 11,22; 21,14; 27,8
se o vás za vaše zvrácené ▼▼v. 22; 21,12*
činy, je Hospodinův výrok. 3Já sám shromáždím ▼▼29,14; Ž 106,47; Iz 43,5; Ez 11,17; Mi 4,12
ostatek ▼▼15,9; 24,8; 31,7*; Iz 11,11
svých ovcí ze všech zemí, kam jsem je rozehnal, přivedu je zpět na jejich pastvinu, budou plodné a rozmnoží se. 4⌈Ustanovím jim⌉ ▼▼n.: Vzbudím nad nimi; 6,17; srv. v. 5
▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýře a budou je pást; nebudou se už bát ani děsit a nebudou pohřešovány, ▼▼srv. v. 2; [opět stejný kořen slsa pqd v jiném významu]
je Hospodinův výrok. 5Hle, přicházejí ▼▼v. 7; 19,6*
dny, je Hospodinův výrok, kdy vzbudím ▼▼n.: ustanovím / dám povstat; srv. v. 4
Davidovi spravedlivý Výhonek. ▼▼[Davidův rod byl uťat jako strom, ale vyraší z něj nový výhonek, tj. potomek, který naplní ideál spravedlivého krále]; 33,15!; Za 3,8; Iz 4,2; 11,1—6
Bude kralovat jako král, jednat rozumně ▼▼Am 5,13
a vykonávat v zemi právo a spravedlnost. 6⌈V jeho dnech⌉ ▼▼n : Za jeho života; 1Kr 16,34
bude Juda zachráněn ▼▼n.: se bude těšit bezpečí; Př 28,18
a Izrael ▼▼3,18; 30,3; [proroctví o znovusjednocení Izraele a Judy]
bude bydlet v bezpečí. ▼▼Lv 26,5; Př 1,33; Oz 2,20
Toto bude jeho jméno, kterým ho budou nazývat: Hospodin je naše spravedlnost. ▼▼//33,16
7Proto hle, přicházejí ▼▼30,3
dny, je Hospodinův výrok, kdy se už nebude říkat: Jakože živ je Hospodin, který ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vyvedl izraelské syny z egyptské země, 8ale: Jakože živ je Hospodin, který ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vyvedl a přivedl ▼▼Iz 43,5; srv. Jr 2,7
potomstvo domu izraelského ze severní země a ze všech zemí, kam jsem ▼▼n. (dle LXX +16,15): kam je; [náhlá změna adresáta je u Jr obvyklá (5,19), ale ne v přísaze]
je zahnal. Pak budou bydlet ve své ▼▼Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
zemi. 9Pomýlená slova a činy proroků
O prorocích. ▼▼tj. + falešných
Mé srdce je zlomeno ▼▼Ž 69,21
v mém nitru, všechny mé kosti se třesou. Jsem jako opilec a jako muž ⌈zmožený vínem,⌉ ▼▼n.: který přebral vína; h.: jehož překročilo víno
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
kvůli Hospodinu a ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
kvůli jeho svatým slovům. ▼▼volně: Jsem naprosto ve stresu, vypadám jak opilec z toho, jak se jedná s H. a jeho slovem
10Vždyť země je plná cizoložníků, ▼▼9,1; Oz 7,4
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
kvůli prokletí země uschla, ▼▼n.: truchlí; 12,4; 23,10; Oz 4,3; Am 1,2; 8,8
stepní pastviny vyschly. ⌈Způsob jejich života⌉ ▼▼h.: jejich běh (srv. indexy 65+59); 8,6; srv. 2S 18,27; $
je zlý, ⌈zneužívají svou sílu.⌉ ▼▼h.: jejich síla není správná; srv. 2Kr 7,9; 17,9
11Vždyť jak prorok, tak i kněz mě znesvěcují, ▼▼srv. 3,1.9; n.: se mi rouhají; 14,18; n.: jsou bezbožní
dokonce i ve svém domě jsem nalezl jejich zlo, je Hospodinův výrok. 12Proto se jim jejich cesta stane ⌈kluzkou stezkou, budou vyhnáni do tmy a padnou v ní,⌉ ▼▼n.: kluzkými místy v temnotě. Uklouznou na ní a padnou; $ — různá interpunkce
protože na ně přivedu ▼▼v. 17; 4,6!
zlo, rok jejich navštívení, ▼▼11,23; 46,21*
je Hospodinův výrok. 13I na samařských prorocích jsem viděl bláznovství: ▼▼Jb 1,22; Pl 2,14; n.: nechutnou věc
Prorokovali ▼▼1Kr 18,29
⌈skrze Baala⌉ ▼▼h.: v Baalovi; 2,8; srv. 14,14
a sváděli můj lid, Izrael. 14Na jeruzalémských prorocích jsem viděl otřesnou ▼▼5,30!; Oz 6,10
věc: cizoloží ▼▼n.: cizoložství; Oz 4,2
a ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
žijí ve lži. Posilují ▼▼Iz 35,3
ruce zločinců, ▼▼20,13
neodvracejí ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
nikoho od jeho zla. Všichni jsou pro mě ▼▼15,8
jako Sodoma ▼▼49,18; Iz 13,19; Ez 16,46
a jeho obyvatelé jako Gomora. 15Proto takto praví Hospodin zástupů o těch prorocích: Hle, nakrmím je pelyňkem ▼▼9,14
a dám jim pít ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
otrávenou vodu, protože od jeruzalémských proroků vyšla hanebnost ▼▼srv. v. 11 — stejný kořen slov
do celé země. 16Toto praví Hospodin zástupů: Neposlouchejte slova proroků, kteří vám prorokují. ⌈Balamutí vás.⌉ ▼▼n.: Plní vás falešnými nadějemi / Vedou vás do marnosti; srv. 2,5
Vyslovují vidění svého srdce a ne to, co je z Hospodinových úst. 17⌈Těm, kteří mnou pohrdají, ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
stále říkají: Hospodin promluvil:⌉ ▼▼n. (dle LXX): těm, kteří odmítají Hospodinovo slovo
Budete mít pokoj ▼▼tzn. Budete se mít dobře; 4,10; 8,11
a každému, kdo ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
žije podle svého umíněného ▼▼18,12
srdce, říkají: ⌈Nepřijde ▼▼5,12; Iz 28,15; Mi 3,11
na vás zlo.⌉ ▼▼n.: Nepostihnou vás zlé věci
18Vždyť kdo z nich ⌈byl ▼▼v. 22; 15,17; Př 3,32; 15,22
přítomen důvěrnému setkání s Hospodinem,⌉ ▼▼h.: stál v Hospodinově (po)radě; srv. Jb 1,6; 1Kr 22,19—22; Ž 89,8; Am 3,7
aby viděl a slyšel jeho slovo? Kdo dával na jeho slovo pozor ▼▼6,17
a uslyšel je? 19Hle, ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
spustila se Hospodinova vichřice ▼▼//30,23
hněvu, ▼▼srv. 25,15; $ — různé porozumění h. syntaxu
vířivý vichr. ▼▼25,32; Am 1,14
Bude vířit na hlavě ničemů. 20Hospodinův hněv ▼▼2,35!
se neodvrátí, dokud nevykoná a nenaplní plány jeho srdce. V posledních dnech tomu zcela porozumíte. 21Neposlal ▼▼14,14.15; 27,15
jsem ty proroky, ale oni běželi, nemluvil jsem k nim, ale oni prorokovali. ▼▼v. 17
22Kdyby byli přítomni důvěrnému setkání ▼▼v. 18; Př 15,22; Ž 25,14
se mnou, zvěstovali by mému lidu má slova, odvrátili by je od jejich zlé cesty a od jejich zvrácených ▼▼v. 2; 25,5*
činů. 23Cožpak jsem Bohem jen nablízku, je Hospodinův výrok, a ne také Bohem v dáli? ▼▼[tj. nějaký místní bůžek a ne universální (transcendentní) Bůh; proti dobové představě oblastních božstev]
24I když se ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
někdo ukryje ▼▼Am 9,2.3
ve skrýších, copak ho já neuvidím? ▼▼tj. Nejsem vševědoucí?; srv. Iz 29,15
je Hospodinův výrok. Cožpak nenaplňuji nebesa i zemi?, ▼▼tj. Nejsem všudypřítomný?
je Hospodinův výrok. 25Slyšel jsem, co říkali proroci, kteří v mém jménu ▼▼26,9; Dt 18,22; Za 13,3
prorokují ▼▼29,9
klam: Měl jsem sen, ▼▼Jl 3,1
měl jsem sen. 26Jak dlouho bude v srdci proroků, kteří prorokují klam, ▼▼14,14; $
⌈kteří prorokují podvod svého srdce,⌉ ▼▼dle var. + 14,14; TM: proroků podvodu vlastního srdce; Iz 30,10v
27myšlenka, že svými sny, jež vypravují ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jeden druhému, způsobí, že můj lid zapomene na mé jméno, ▼▼tj. na mě (18,15) — nositele jména
tak jako na mé jméno zapomněli jejich otcové ⌈kvůli Baalovi?⌉ ▼▼h.: v Baalovi; srv. „skrze sny … skrze Baala“; 2,8
28Prorok, který má sen, ať vypravuje sen, a který má mé slovo, ať vyslovuje mé slovo pravdivě. ▼▼n.: spolehlivě
⌈Co je slámě do zrna?⌉ ▼▼n: Co má sláma společného se zrnem? h.: Co slámě se zrnem?; srv. 2S 16,10
je Hospodinův výrok. 29Cožpak není mé slovo jako oheň, je Hospodinův výrok, a jako kladivo, ▼▼He 4,12
které tříští skálu? 30Proto hle, jsem proti ▼▼50,31; 51,25; Ez 5,8p
prorokům, je Hospodinův výrok, kteří má slova kradou ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jeden druhému. ▼▼h.: od druhého
31Hle, jsem proti prorokům, je Hospodinův výrok, kteří používají svůj jazyk a pronášejí výrok jako prorok. 32Hle, já jsem proti těm, kdo prorokují klamné sny, je Hospodinův výrok, vypravují je a svádějí můj lid svými klamy a svou nadutostí, ▼▼n.: svými chvástavými lžemi
ale já jsem je neposlal ani jim nic nepřikázal. ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Jistě tomuto lidu neprospějí, je Hospodinův výrok. 33Když se tě tento lid nebo prorok nebo kněz zeptá: Jaký je Hospodinův výnos? Řekneš jim: Vy jste to břemeno! ▼▼dle var. + LXX; TM: Jaký výnos?; [některé př. zde vidí slovní hříčku (srv. 13,4p; Iz 29,2) na h. slovo massá, tj. „výnos“ (častější) i „břemeno“ (srv. Dt 1,12; Oz 8,10); vv. 33—40 $]
Odvrhnu ▼▼n.: zanechám; v. 39; 52,3v
vás, je Hospodinův výrok. 34Když prorok, kněz anebo kdokoliv z lidu bude říkat: ⌈To je Hospodinův výnos,⌉ ▼▼n.: Hospodinova zvěst je obtížná
takového ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověka i jeho dům navštívím ▼▼21,14; 25,12*
s trestem. 35⌈Toto ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
říkejte ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jeden druhému a ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý svému bratru:⌉ ▼▼n. : Takto se ptejte jeden druhého a sebe navzájem: ; srv. 22,8; 31,34p
Co odpověděl Hospodin? Co řekl Hospodin? 36Slova: Hospodinův výnos už nepřipomínejte, protože ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každému je výnosem jeho vlastní slovo. Překrucujete ▼▼h.: měníte (srv. Ž 66,6) / převracíte (srv. Am 6,12)
slova živého ▼▼10,10!; Da 6,21.27
Boha, Hospodina zástupů, našeho Boha. ▼▼Dt 1,10p
37⌈Toto ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
řekni proroku:⌉ ▼▼n.: Takto se ptej proroka:
Co Hospodin odpověděl? Anebo: Co řekl Hospodin? 38Jestliže však budete říkat: Hospodinův výnos, tedy toto praví Hospodin: Protože říkáte toto slovo: Hospodinův výnos, přestože jsem k vám poslal se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Neříkejte: Hospodinův výnos, 39proto hle, zcela na vás zapomenu a odvrhnu od sebe ▼▼15,1; 32,31
vás i město, které jsem dal vám a vašim otcům. ▼▼7,14
40 ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
Uvedu na vás věčnou potupu ▼▼24,9; 29,18; 51,51; Neh 1,3; Pl 5,1; Da 9,16
a věčnou ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
hanbu, která nebude zapomenuta. ▼▼20,11; 50,5
Copyright information for
CzeCSP